| Catherine: | Bonne année à tous nos auditeurs ! Nous sommes le jeudi 3 janvier 2013. Bienvenue pour notre programme hebdomadaire News in Slow French ! |
| Rylan: | Salut tout le monde et bonne année ! |
| Catherine: | Nous espérons que cette année sera tranquille et prospère pour tous nos auditeurs. |
| Rylan: | Et que vous apprécierez notre émission toute l'année et progresserez en français ! |
| Catherine: | Nous commençons notre émission avec l'actualité récente. Aujourd'hui, nous parlerons du vote in extremis organisé par le Congrès américain pour éviter la « falaise fiscale », des manifestations en Inde contre les violences subies par les femmes, du rachat de Zipcar par le géant des locations de voiture Avis et pour finir du cambriolage d'un Apple Store à Paris le soir du réveillon du Nouvel An. |
| Rylan: | Mais ce n'est pas tout. La seconde partie de l'émission sera dédiée à la langue et la culture françaises. |
| Catherine: | C'est juste ! La seconde partie de l'émission commencera par la grammaire. Le dialogue sera plein d'exemples montrant comment appliquer le point de grammaire d'aujourd'hui : la formation du conditionnel passé pour les verbes du 1er et du 2ième groupe. Et en conclusion, dans la partie « expressions », nous parlerons d'un nouvel idiome français : Faire les quatre cents coups. |
| Rylan: | Très bien, Catherine ! Commençons notre première émission de 2013 ! |
| Catherine: | Que le spectacle commence ! |
Le Congrès américain a passé une loi pour imposer des taxes aux Américains les plus riches et retarder le début des coupes budgétaires prévues pour le 1er janvier.
Les causes de la crise actuelle remontent à 2001. À l'époque, George Bush était président et le Congrès avait voté en faveur de réductions d'impôts temporaires d'un total de 1,7 milliards d'euros. Il était prévu que ces réductions d'impôts prennent fin début 2011. Plus tard, les républicains et les démocrates sont parvenus à un compromis pour repousser la date d'expiration des réductions d'impôts au 31 décembre 2012.
Improve your French listening skills
- Finding it hard to follow real French conversations?
→ Read: Why spoken French is difficult to understand - Looking for guided listening practice in French?
→ Try: Practice with audio and transcripts
Samedi, les autorités indiennes ont ajouté le meurtre aux charges retenues contre les 6 suspects accusés de viol collectif à l'encontre d'une jeune femme de 23 ans. Les accusations de meurtre ont été rajoutées samedi après la mort de la jeune femme. La police de New Delhi a dit qu'ils risquent la peine de mort s'ils sont reconnus coupables.
Les agresseurs ont attaqué la jeune femme et son compagnon dans un bus de New Delhi le 16 décembre. Ils les ont frappés et dévalisés avant de les balancer sur le bord de la route.
Cette affaire a choqué tout le pays et a déclenché des manifestations partout en Inde. Des milliers d'Indiens ont allumé des bougies, ont fait des prières et ont défilé dans les villes samedi soir pour exprimer leur chagrin et exiger que les femmes soient mieux protégées contre les violences sexuelles.
Des hommes politiques ont demandé des lois contre le viol plus sévères et des réformes policières majeures. Le premier ministre, M. Singh, a dit qu'il comprenait la colère qu'avait provoquée cette agression et qu'il espérait que tous les Indiens travailleraient ensemble pour faire les changements qui s'imposent. Sonia Gandhi, la puissante dirigeante du parti d
Improve your French listening skills
- Can you read French but not understand it when people speak?
→ Read: Why spoken French is hard to understand - Build your skills with real-world listening practice
→ Try: Practice with audio and transcripts
Mercredi, le géant de la location de voitures Avis a annoncé son projet d'acheter Zipcar pour environ 500 millions de dollars. Avis a donné son accord pour payer 12,25 $ par action. Cela représente une prime de 49 % par rapport au prix de l'action Zipcar qui était à 8,24 $ à la clôture des marchés le 31 décembre 2012.
Zipcar est une entreprise de location de voitures qui fonctionne sur le principe de l'autopartage. Elle a été fondée en 2000 et a plus de 760 000 membres. Elle est entrée en bourse en 2011. Zipcar est présente dans 20 grandes villes majeures des États-Unis, du Canada et d'Europe ainsi que dans 300 campus d'universités.
Zipcar a eu du mal à monter dans les petites villes et a risqué de saturer le marché dans les plus grandes villes. Elle a fait face à l'augmentation de la concurrence de la part des entreprises de location de voitures traditionnelles.
Avis se met à l'autopartage parce qu'elle considère que ce système « est vraiment complémentaire par rapport à la location de voitures traditionnelle ». En raison du rachat de Zipcar, Avis prévoit de 50 à 70 millions de dollars d'économies par an.
Improve your French listening skills
- Having trouble understanding spoken French?
→ Read: Why you can't understand spoken French - Want to build your skills with real audio?
→ Try: French listening practice with transcripts
L'Apple Store du quartier Opéra de Paris a été cambriolé le soir du réveillon du Nouvel An. Les cambrioleurs ont volé des produits Apple valant au total près d'un million d'euros.
La police a déclaré aux journalistes que quatre hommes cagoulés et armés se sont introduits de force dans le magasin et ont ensuite pris la fuite à bord d'une camionnette. Ce cambriolage a eu lieu lundi aux environs de 21h, 3 heures après la fermeture du magasin. Les suspects sont entrés par la porte de service et ont légèrement blessé un agent d'entretien et un vigile.
Le cambriolage s'est déroulé au moment où la police était occupée à patrouiller sur les Champs Élysées où près de 300 000 personnes fêtaient le Nouvel An dans la nuit de lundi à mardi.
Les produits Apple ont été cette année des articles très prisés par les cambrioleurs. En novembre, des iPads minis d'une valeur totale de plus d'1,5 million de dollars ont été volés dans un entrepôt de l'aéroport JFK à New-York. Les coupables ont ensuite été arrêtés.
Improve your French listening skills
- Is fast spoken French difficult to follow?
→ Read: Why you can't understand spoken French - Train your ear with guided French listening practice
→ Try: French listening practice with transcripts
| Rylan: | Catherine, j'ai appris un scoop sur la petite grand-mère qui habite en face du studio ! Vraiment, je n'aurais jamais pensé ça d'elle. |
| Catherine: | Rylan, toi, tu racontes des commérages ! |
| Rylan: | OK. Puisque tu me fais la morale, je ne dirai plus rien... Pourtant, je suis sûr que cela t'aurait intéressée... |
| Catherine: | Vraiment ? Est-ce que tu es sûr que ce que tu as entendu est vrai? |
| Rylan: | Si on m'avait raconté des salades, je l'aurais remarqué. Et puis, j'ai des preuves... |
Improve your French listening skills
- Is fast spoken French difficult to follow?
→ Read: Why you can't understand spoken French - Train your ear with guided French listening practice
→ Try: French listening practice with transcripts
In this chapter, we will study the past conditional, its form and its use.The first part will be devoted to the form of the conditional past. In this lesson, we will study the form of the verbs of the first and second group.
The past conditional is formed with the auxiliary avoir or être conjugated into the present conditional and the past participle of the verb.
Verbs of the First Group
The verbs of the first group all end in “er” in the infinitive form. They are called regular because they all follow the same conjugation rule except for a few verbs. Note that even though the verb aller ends in “er”, it does not belong to the first group; it belongs to the third group.To conjugate the verbs of the first group into the past conditional, we conjugate the auxiliary avoir or être into the present conditional and add the past participle of the verb. The past participle of the verbs of the first group are formed by dropping the final “er” and replacing it with “é”.
Remember: Most of the French verbs use the auxiliary avoir with the past participles. There are, however, a few verbs that use the auxiliary être. And these are the following: descendre, redescendre, advenir, aller, arriver, décéder, venir, devenir, entrer, intervenir, monter, mourir, naître, partir, redevenir, rentrer, ressortir, rester, retomber,retourner, revenir, sortir, tomber.
For example, the past conditional of the verb parler in the 3rd person singular is “aurait parlé”. The past conditional of the verb monter in the 3rd person singular is “serait monté”.
Let’s conjugate the verb pleurer which is a verb that conjugates with the auxiliary avoir.
Positive form | Negative form | Interrogative form |
| J’aurais pleuré | Je n’aurais pas pleuré | aurais-je pleuré ? |
| Tu aurais pleuré | Tu n’aurais pas pleuré | aurais-tu pleuré ? |
| Il/Elle/On aurait pleuré | Il/Elle/On n’aurait pas pleuré | aurait-il/elle/on pleuré ? |
| Nous aurions pleuré | Nous n’aurions pas pleuré | aurions-nous pleuré ? |
| Vous auriez pleuré | Vous n’auriez pas pleuré | auriez-vous pleuré ? |
| Ils/Elles auraient pleuré | Ils/Elles n’auraient pas pleuré | auraient-ils/elles pleuré ? |
Let’s conjugate the verb tomber which is a verb that conjugates with the auxiliary être.
Positive form | Negative form | Interrogative form |
| Je serais tombé(e) | Je ne serais pas tombé(e) | Serais-je tombé(e) ? |
| Tu serais tombé(e) | Tu ne serais pas tombé(e) | Serais-je tombé(e) ? |
| Il/Elle/On serait tombé(e) | Il/Elle/On ne serait pas tombé(e) | Serait-il/elle/on tombé(e) ? |
| Nous serions tombé(e)s | Nous ne serions pas tombé(e)s | Serions-nous tombé(e)s ? |
| Vous seriez tombé(e)s | Vous ne seriez pas tombé(e)s | Seriez-vous tombé(e)s ? |
| Ils/Elles seraient tombé(e)s | Ils/Elles ne seraient pas tombé(e)s | Seraient-ils tombé(e)s ? |
Notice that when used with the auxiliary être, the past participle agrees in number and in gender with the subject. In other words, if the subject is feminine plural, then we have to add an “e” and an “s” to the past participle. When the past participle is used with the auxiliary avoir, there is no subject and verb agreement. If the direct object is placed before the verb, then there is an agreement between the direct object and the verb even if the auxiliary avoir is used.
For example:
Ma soeur aurait acheté une voiture bleue.
Apparently, my sister bought a blue car.
La voiture que ma soeur aurait achetée serait de couleur bleue.
Apparently, the car my sister bought is blue.
Notice that in the first sentence there is no subject verb agreement and this is because the auxiliary used is the auxiliary avoir. In the second sentence, even though the auxiliary avoir is used, we notice that there is an agreement between « la voiture » and « acheter ». This is because, la voiture in this sentence is not a subject; it is the direct object of the verb acheter and it is placed before the verb.
The Verbs of the Second Group
The verbs of the second group all end in “ir” and form their present participle with “issant”. They are considered regular verbs because they all have the same conjugation.To conjugate the verbs of the second group in the past conditional, we conjugate the auxiliary avoir or être into the present conditional and add the past participle of the verb. The past participle of the verbs of the second group are formed by simply dropping the final “r”.
Let’s conjugate the verb finir into the past conditional:
| J’aurais fini Tu aurais fini Il/elle/On aurait fini Nous aurions fini Vous auriez fini Ils/Elles auraient fini |
Let’s conjugate another verb choisir :
| J’aurais choisi Tu aurais choisi Il/Elle/On aurait choisi Nous aurions choisi Vous auriez choisi Ils/Elles auraient choisi |
Remember: The same rule of subject/verb agreement applies to the verbs of the second group as well. Also, the verbs of the second group have the same negative and interrogative form as the verbs of the first group.
| Rylan: | C’est dommage que tu n’aies pu te libérer pour venir avec nous ce week-end Catherine. L’exposition photographique que nous avons été voir était vraiment exceptionnelle. |
| Catherine: | Je suis déçue de l’avoir manquée Rylan, mais je devais garder mes trois petites nièces. |
| Rylan: | Tu viendras la prochaine fois. Pour te consoler, je t’ai apporté une affiche en noir et blanc pour décorer ton appartement. |
| Catherine: | Elle est sublime Rylan. C’est vraiment gentil de ta part. En parlant de mon appartement, comme mes nièces sont venues chez moi et ont « fait les quatre cents coups », il est dans un état déplorable. |
Improve your French listening skills
- Finding it hard to follow real French conversations?
→ Read: Why spoken French is difficult to understand - Looking for guided listening practice in French?
→ Try: Practice with audio and transcripts
Cette expression tire son origine d’un évènement historique qui s’est déroulé en août 1621 lorsque la ville de Montauban qui se situe dans le sud de la France, fût assiégée par les armées du roi Louis XIII. Depuis près de 60 ans le roi et ses maréchaux avaient tenté de convertir cette cité protestante au catholicisme. Fatigué de voir ses efforts échoués, le roi décida alors de lancer un nouvel assaut contre la ville et pour montrer aux habitants rebelles qu’il était sérieux, il fit apporter 400 canons qu’il fit tirer simultanément. Le bruit fût sans doute effroyable, mais les efforts du roi échouèrent une fois de plus. En fait, loin de se rendre, les habitants résistèrent et célébrèrent leur victoire.
Cette expression est traduite littéralement en anglais par les expressions suivantes: “to be ill-behaved”, “to be a bit wild” ou “to get into a lot of trouble”.
Exemple 1 :
Le fils de ma voisine va s’attirer des ennuis avec la police, s’il n’arrête pas de faire les quatre cents coups.My neighbor’s son is going to have some problems with the police, if he doesn’t stop to get into trouble.
Exemple 2 :
Le maitre envoya Alain chez le directeur, comme il n’arrêtait pas de faire les quatre cents coups.As Alan was so ill-behaved, the teacher sent him to the principal office.
- Si elle m’avait laissée, je (travailler) toute la nuit.
- D’après ce que j’ai entendu, le jury (choisir) Miss Marseille pour représenter la France dans les prochaines compétitions.
- Tu (ne pas inventer) cette histoire par hasard ?
- Si vous étiez venus plus tôt, vous (ne pas tomber) sur lui.
- Sans son aide, elle (ne pas finir) le projet à temps.
- Les enfants (rester) deux jours sans boire une goutte d’eau.
- Nous (passer) vous voir si nous avions eu plus de temps.
- On t’en (parler) si on avait pensé que ça pouvait t’aider.
- Si nous avions su que vous aviez besoin de nous, nous (rentrer) plus tôt.
- Les manifestants (casser) toutes les vitrines des magasins de l’avenue Maréchal Pétain.
- Ils (auraient grandi, auraient grandis) ensemble.
- Ma mère et mes soeurs (seraient restées, seraient restés) chez ma grand-mère.
- Tu (aurais changé, aurais changée) ton avis sur lui si tu l’avais vu hier en train d’aider des personnes âgées à traverser la rue.
- Elles vous (auraient donné, auraient données) plus de temps, si vous leur aviez demandé gentiment.
- Ses cousins (seraient retournés, seraient retournées) à l'hôpital pour le revoir.
- Le jury (aurait trouvé, aurait trouvée) sa tarte aux pommes un peu fade.
- Son intervention (aurait retardé, aurait retardée) l’arrivée des secours.
- Les affiches qu’ils (auraient brandies, auraient brandi) seraient choquantes.
- Les conditions que cette femme (auraient accepté, auraient acceptées) pour que sa fille lui revienne seraient inhumaines.
- Si elle avait obtenu l’accord de ses voisins, elle (aurait converti, aurait convertie) sa maison en hôtel.