Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

17 November 2016

Episode #299

10 November 2016

Episode #298

3 November 2016

Episode #297

27 October 2016

Episode #296

20 October 2016

Episode #295

13 October 2016

Episode #294

6 October 2016

Episode #293

29 September 2016

Episode #292

22 September 2016

Episode #291

Insufficient Tokens

Your token balance is insufficient.

Conversation Expired

It has been too long since you had this conversation, history is no longer available

Speed 1.0x
/

Introduction

Catherine: Nous sommes le jeudi 20 octobre 2016. Bienvenue dans notre programme hebdomadaire News in Slow French ! Bonjour à tous nos auditeurs !
Charly: Bonjour Catherine ! Bonjour à tous nos auditeurs !
Catherine: Dans la première partie de l'émission d'aujourd'hui, nous parlerons des efforts importants entrepris pour reprendre Mossoul à l’État islamique. Nous discuterons de la décision controversée du gouvernement autrichien de ne pas démolir la maison natale d'Adolf Hitler. Nous poursuivrons avec l'annonce faite par le Président Obama la semaine dernière de son objectif d'envoyer des humains sans risque sur Mars d'ici 2030, et nous conclurons avec une discussion sur la décision de l'Académie suédoise d'attribuer le prix ​​Nobel de littérature 2016 au chanteur Bob Dylan.
Charly: Eh bien c'est une première ! J'ai toujours pensé qu'il fallait être Jean-Paul Sartre ou Ernest Hemingway pour gagner ce prix littéraire !
Catherine: L'Académie a choisi Bob Dylan pour, je cite, « avoir créé de nouvelles expressions poétiques dans la grande tradition de la chanson américaine ».
Charly: Je trouve ça vraiment cool que l'Académie se montre ouverte d'esprit envers les auteurs-compositeurs, les poètes...
Catherine: Je suis d'accord avec toi Charly, mais comme nous le verrons dans un instant, tout le monde ne partage pas ton enthousiasme... Mais pour le moment, continuons les annonces. La deuxième partie sera consacrée comme toujours à la culture et à la langue françaises. Dans la section grammaticale de notre programme, nous passerons en revue les substantifs se terminant en -al, -ail, -s, -x et -z et nous terminerons notre émission avec une nouvelle expression française: « Tomber dans le panneau ».
Charly: Quelle sélection de sujets intéressante, Catherine !
Catherine: Très bien, Charly ! Que le rideau s'ouvre !

La bataille pour reprendre Mossoul à l’État Islamique a commencé

20 October 2016

Les forces militaires irakiennes et kurdes ont commencé lundi une offensive planifiée depuis longtemps pour libérer Mossoul, la deuxième plus grande ville en Irak. La ville est le dernier bastion du groupe terroriste en Irak, et une défaite pourrait limiter les opérations de l'EI à la Syrie voisine.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

Sauvée de la démolition, la maison natale d'Hitler devrait être rénovée de manière à devenir méconnaissable

20 October 2016

Le bâtiment dans le nord-ouest de l'Autriche où Adolf Hitler est né sera totalement transformé de telle sorte qu' « il ne sera pas identifiable », a déclaré mardi le ministre de l'Intérieur autrichien. La veille, le ministre du nom de Wolfgang Sobotka avait pourtant annoncé dans un journal autrichien que la maison serait détruite.

Ce bâtiment de trois étages situé à Braunau am Inn, près de la frontière austro-allemande, est source de dissensions depuis des décennies. Tout au long de ces années, le gouvernement autrichien a tenté de racheter la maison, mais sa propriétaire, une descendante des propriétaires d'origine, a refusé de la vendre. Le gouvernement loue le bâtiment depuis 1972, et jusque récemment l'utilisait comme centre pour personnes handicapées. Pourtant, il a continué d'attirer des néo-nazis, évoquant des souvenirs douloureux du passé de l'Autriche.

Le gouvernement a décidé de saisir le bâtiment désormais vacant en début de semaine. Bien que Sobotka ait déclaré lundi qu'il serait démoli, les membres d'une commission sur l'avenir de la maison ont fait valoir qu'une démolition donnerait l'impression que l'Autriche cherche à effacer son passé.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

Le Président Obama annonce l'objectif d’envoyer des humains sur Mars

20 October 2016

Le Président des États-Unis, Barack Obama, a annoncé la semaine dernière des plans pour envoyer des humains sur Mars d’ici 2030, avec pour objectif à long terme de rester sur la planète pendant une période prolongée. Dans une tribune publiée sur le site de CNN, Obama a déclaré que la conquête de Mars était « un objectif clair pour le prochain chapitre de l'histoire de l'Amérique dans l'espace ».

L'annonce d'Obama fait suite au discours dans lequel Elon Musk, le fondateur de la firme privée d’exploration spatiale SpaceX, a exposé le mois dernier des plans de colonisation de Mars d'ici une dizaine d'années. La NASA a déjà travaillé avec SpaceX et d’autres sociétés privées pour ravitailler la Station spatiale internationale. Obama a annoncé une collaboration avec le secteur privé pour construire des véhicules capables de transporter des astronautes sur des missions de longue durée dans l’espace lointain.

Les détracteurs de ce plan ont réagi en disant qu'il était irréaliste d'envisager d'aller sur Mars et de coloniser la planète. Les membres du Congrès et des experts de la recherche spatiale ont dit que pour le moment la NASA n'avait ni de stratégie clairement définie ni de calendrier d

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

Bob Dylan a reçu le prix Nobel de littérature

20 October 2016

Le prix Nobel de littérature a été décerné jeudi dernier au chanteur américain Bob Dylan, le premier musicien à être choisi pour cette distinction prestigieuse. Dans son annonce, l’Académie suédoise, qui attribue le Nobel de littérature, a reconnu à Dylan le mérite d'avoir créé « de nouvelles expressions poétiques dans la grande tradition de la chanson américaine ».

Dylan, qui a maintenant 75 ans, est reconnu depuis longtemps pour ses textes complexes et poignants. Ses chansons qui parlent d’amour, du sentiment de perte et des changements sociaux sont devenues des hymnes pour ses fans et font l’objet d’études approfondies par des spécialistes de la littérature. Sa chanson « Desolation Row » est citée dans le recueil de poésie américaine publié en 2006 par Oxford et en 2009 Cambridge University Press a édité un livre qui analyse ses paroles de chansons.

Les réactions face au choix de Bob Dylan ont été mitigées. Certains auteurs, comme Salman Rushdie et Joyce Carol Oates, l'ont salué, tandis que d’autres ont avancé qu’il dévaluait le prix. Dylan, qui est un personnage aussi énigmatique que les paroles de ses chansons, n’a pas officiellement fait de commentaires.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

Nouns ending in al, ail, s, x and z

Charly: Tu as déjà fait une cure thermale, Catherine ?
Catherine: Non, mais je n'en ai jamais eu besoin non plus. Pourquoi cette question ?
Charly: J'ai lu que le taux de curistes était en constante augmentation en France.
Catherine: Ça ne m'étonne pas. Les gens s'intéressent de plus en plus aux méthodes naturelles. Ils préfèrent faire une cure thermale que de passer leur temps dans les hôpitaux où non seulement on n'est pas bien soigné mais on peut attraper des virus et des infections.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

The plural of nouns is generally formed by adding an “s” to the end of of the noun.

Examples:

SingularPlural
un chien des chiens
une amie des amies
un chanteur des chanteurs
le canard les canards
la voiture les voitures


“des” is the plural of the indefinite articles “un” and “une”.
“les” is the plural of the definite article “le” and “la”.

Not all words form their plural by adding an “s”. The plural of a noun depends on its ending. Today we will learn how to form the plural of nouns ending in “al”, “ail”, “s”, “x” and “z”.

Nouns ending in al

The nouns ending in “al” form their plural by adding “aux” to the end of the noun.

Examples:

SingularPlural
un cheval des chevaux
un journal des journaux
un bocal des bocaux
un tribunal des tribunaux
un hôpital des hôpitaux
un général des généraux
un mal des maux
un métal des métaux
un total des totaux


Exceptions: There are many exceptions to the rule above. Many words ending in “al” and which usually derive from other languages or are names of animals, form their plural by adding an “s”.

For example:

SingularPlural
un carnaval des carnavals
un festival des festivals
un chacal des chacals
un récital des récitals
un bal des bals
un étal des étals
un cérémonial des ceremonials


Nouns ending in ail

The nouns ending in “ail” form their plural by adding “s” to the end of the noun.

Examples:

SingularPlural
un détail des détails
un épouvantail des épouvantails
un chandail des chandails
un portail des portails
un rail des rails


Exceptions:

SingularPlural
un bail des baux
un corail des coraux
un émail des émaux
un soupirail des soupiraux
un travail des travaux
un vantail des vantaux
un vitrail des vitraux


Nouns ending in x, s, and z

The nouns ending in “x”, “s” and “z” keep the same form in the plural.

Examples :

SingularPlural
un bas des bas
un tas des tas
un prix des prix
un gaz des gaz

Tomber dans le panneau

Charly: Dis-moi Catherine, est-ce que tu as déjà vu le film français Le retour de Martin Guerre, avec Gérard Depardieu ?
Catherine: Oui, mais il y a très longtemps. Je ne me rappelle pas bien l’histoire.
Charly: Je viens de le découvrir. Il est basé sur un fait authentique. C’est l’histoire au XVIème siècle d’un homme, Martin Guerre, qui rentre chez lui après une longue absence. Sauf que ce n’est pas lui, mais un imposteur...Pourtant, la plupart de ses connaissances et des membres de sa famille tombent dans le panneau et sont convaincus d’avoir retrouvé le vrai Martin.
Catherine: Si je me souviens bien, même sa femme est convaincue que c’est bien son mari qui est de retour.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

Le mot panneau vient du mot panel qui vient du latin pannellus et qui désigne un morceau d’étoffe. Au XIIIe siècle, la chasse s’approprie ce terme pour désigner le piège constitué d’un filet ou d’un morceau d'étoffe pour attraper du petit gibier tel que les lapins. Quand le gibier ne voit pas le piège et tombe dans le panneau, il est donc pris au piège.

Une personne qui tombe dans le panneau n’a donc pas vu le piège vers lequel elle a été menée. L’expression « tomber dans le panneau » peut avoir des conséquences légères et relever d’une bonne blague que l’on fait à quelqu’un mais elle peut aussi aboutir à des conséquences plus dramatiques.

La traduction littérale est "to fall in the panel or sign". L’expression équivalente anglaise, elle, se rapporte à la pêche et serait "to fall for it hook, line and sinker", ou la même expression abrégée "to fall for it". Une autre expression équivalente est " to fall into a trap."

Exemple 1

Il t’a convaincu de lui prêter de l’argent ? Il ne travaille même pas, tu es vraiment tombé dans le panneau !
He convinced you to lend him money? He doesn’t even work, you really fell for it !

Exemple 2

Pour éviter de tomber dans le panneau, prenez le temps de lire toutes les notes en bas de page.
In order not to fall for it, take the time to read all the footnotes.

Exemple 3

Je ne pense pas que ton amie tombera dans le panneau. Elle est bien trop intelligente et trop avisée pour acheter une nouvelle voiture sans prendre le temps de l'examiner soigneusement.
I do not believe that your friend will fall into the trap. She is too intelligent and too wise to buy a new car without first taking the time to examine it very carefully.
The nouns in parentheses are in singular form. Give their plural form.
  1. Cette boutique vend de jolis (chandail) .
  2. Les (prix) de l’essence sont très élevés dans cette région.
  3. Boston est connue pour ses (hôpital) . Ils sont très bien équipés et les malades y sont généralement très bien pris en charge.
  4. Votre proposition me semble parfaite. J’ai juste besoin de revenir sur certains (détail) avec vous.
  5. Les (chacal) sont très futés.
  6. On commence par la leçon, puis on passe aux (travail) pratiques.
  7. Les (gaz) qu’émet cette usine sont très nocifs.
  8. J’aime beaucoup les (cheval) mais je dois dire que mes préférés sont les pur-sang arabes.
  9. Cette ville organise en été toutes sortes de (festival) .


The words in parentheses in the first sentences are in singular form, give their plural form in the second sentences.
  1. Le château qui appartenait au roi de cette ville avait (un portail) d’une taille impressionnante.
    Le château qui appartenait au roi de cette ville avait des d’une taille impressionnante.
  2. Nous avons vendu (un tas) de livres.
    Nous avons vendu des de livres.
  3. Le (corail) qu’on trouve au fond de cette mer est en danger de disparition à cause de la pollution.
    Les qu’on trouve au fond de cette mer sont en danger de disparition à cause de la pollution.
  4. Un (général) de l’armée est inculpé de corruption.
    Des de l’armée sont inculpés de corruption.
  5. L’or est (un métal) précieux.
    L’or et l’argent sont des précieux.
  6. Je ne sais pas pourquoi mais aujourd’hui j’ai un (mal) de tête terrible.
    Je ne sais pas pourquoi mais aujourd’hui j’ai des de tête terribles.
  7. L’année dernière j’ai été invitée à un (bal) dans ma ville natale.
    L’année dernière j’ai été invitée à des dans ma ville natale.
  8. Le fermier a planté un (épouvantail) dans son champ de maïs.
    Le fermier a planté des dans son champ maïs.
  9. La cave est assez bien aérée grâce à (un soupirail) duquel rentre la lumière du jour.
    La cave est assez bien aérée grâce à deux desquels rentre la lumière du jour.
  10. J’ai eu la chance d’assister à un (récital) de Joshua Bell à Madrid.
    J’ai eu la chance d’assister à trois de Joshua Bell à Madrid.