Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

10 November 2016

Episode #298

3 November 2016

Episode #297

27 October 2016

Episode #296

20 October 2016

Episode #295

13 October 2016

Episode #294

6 October 2016

Episode #293

29 September 2016

Episode #292

22 September 2016

Episode #291

15 September 2016

Episode #290

Insufficient Tokens

Your token balance is insufficient.

Conversation Expired

It has been too long since you had this conversation, history is no longer available

Speed 1.0x
/

Introduction

Catherine: Nous sommes le jeudi 13 octobre 2016. Bienvenue dans notre programme hebdomadaire News in Slow French !  Bonjour à tous nos auditeurs !
Charly: Bonjour Catherine ! Bonjour à tous !
Catherine: Dans la première partie de l'émission d'aujourd'hui, nous discuterons de l'annulation de la visite du Président russe Vladimir Poutine en France à cause de tensions croissantes au sujet de la Syrie. Nous continuerons avec la décision annoncée mardi par Samsung d'arrêter sa production du smartphone Galaxy Note 7. Nous parlerons de la psychose autour de clowns effrayants qui s'est propagée dans de nombreux pays, et nous conclurons avec la décision de l'Organisation mondiale de la Santé (l'OMS) de soutenir la campagne appelant à une « taxe du sucre » portant sur les boissons gazeuses dans le cadre d'un regain d'efforts pour lutter contre l'obésité infantile.
Charly: Encore une campagne ! Il me semble que tant de programmes et de plans ont déjà été entrepris pour réduire le problème de l'obésité infantile. Et avec quels résultats ?
Catherine: Une augmentation continue de l'obésité infantile. C'est vrai, les études indiquent ... que cela reste une préoccupation majeure aux États-Unis, et ... dans d'autres parties du monde.  
Charly: Donc, penses-tu vraiment que cette nouvelle campagne aura plus de succès que les autres ?
Catherine: Peut-être que non, Charly, mais elle ne peut pas faire de mal. Elle pourrait même être utileUne chose est sûre, nous ne devons pas renoncer à essayer de résoudre ce grave problème. Nous discuterons de ce sujet dans un instant. Mais pour le moment, continuons les annonces. La deuxième partie sera consacrée comme toujours à la culture et à la langue françaises. Dans la section grammaticale de notre programme, nous passerons en revue les substantifs se terminant en -au, -eau, -eu, et, -ou et nous terminerons notre émission avec une nouvelle expression française: « A bâtons rompus ».
Charly: Très bien, Catherine !
Catherine: Merci Charly ! Démarrons l'émission !

Tensions croissantes sur la Syrie : Poutine annule sa visite en France

13 October 2016

Le Président russe Vladimir Poutine a annulé mardi une visite prévue en France parce que la veille le Président français François Hollande avait suggéré que la Russie pourrait faire face à des accusations de crimes de guerre pour avoir bombardé la ville syrienne d'Alep.  

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

Samsung arrête la production de son smartphone Galaxy Note 7

13 October 2016

L'entreprise Samsung Electronics a annoncé mardi qu'elle avait arrêté la production de son smartphone Galaxy Note 7 après avoir tenté en vain de comprendre pourquoi ces appareils prenaient feu. Cette annonce fait suite à la décision prise lundi par la société de suspendre les ventes du téléphone.

Depuis la sortie du smartphone le 19 août, Samsung avait reçu de nombreux rapports de cas de surchauffe et même d'explosion. L'entreprise a d'abord rappelé les téléphones en septembre après avoir conclu que ce défaut était causé par des batteries défectueuses de l'un de ses fournisseurs. Pourtant, les téléphones de remplacement de la société, qui ont été fabriqués avec des batteries d'un nouveau fournisseur, semblent avoir le même problème. L'un de ces smartphones a commencé à dégager de la fumée sur un vol américain la semaine dernière, provoquant l'évacuation de l'avion.

Samsung n'a pas dit officiellement si elle avait déterminé la véritable cause de ce dysfonctionnement. En attendant, l'entreprise estime qu'elle va perdre au moins 2,34 milliards de dollars à cause du problème, et selon les analystes les pertes pourraient être encore plus grandes.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

L'épidémie de clowns effrayants se propage

13 October 2016

Une vague de « clowns effrayants » a récemment été observée à travers les États-Unis. La frénésie a commencé en Caroline du Sud fin août où, a-t-on rapporté, des clowns avaient essayé d’attirer des enfants dans les bois. La psychose a depuis pris une ampleur nationale, des clowns effrayants ayant été vus dans plus d'une vingtaine d’États aux États-Unis. Des apparitions de « clowns effrayants » ont même eu lieu dans des régions du Canada, du Royaume-Uni, d'Australie et de Nouvelle-Zélande.

Cette hystérie collective n’a pas encore causé de blessures graves ou de décès, probablement parce que dans la plupart des cas d'incidents liés à des clowns, il s'agissait de jeunes farceurs habillés en clowns ou de simples canulars.

La peur des clowns qu'éprouvent tant les adultes que les enfants n'est pas un phénomène nouveau. Elle s'est développée en particulier dans les années 1980 après la création par Stephen King du clown terrifiant Grippe-Sou dans le roman d’horreur Ça, qui a été adapté plus tard au cinéma.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

L'Organisation mondiale de la Santé soutient la taxe sur les boissons sucrées pour lutter contre la hausse de l’obésité infantile

13 October 2016

Le nouveau rapport de la Commission pour mettre fin à l’obésité de l'enfant précise qu'il est « prouvé » qu'une taxe sur le sucre serait efficace en l'associant avec deux autres mesures pour lutter contre l’obésité infantile : une vague de répression concernant la commercialisation de la malbouffe pour les enfants et l'interdiction dans les écoles de la vente d’aliments qui sont mauvais pour la santé.  

Le rapport précise : « L’obésité a atteint un niveau critique dans de nombreux pays et constitue un défi urgent et grave. L’augmentation des taux d’obésité chez les enfants ne peut être ignorée et les gouvernements doivent assumer leur responsabilité pour ce qui est de résoudre ce problème, au nom des enfants qu’ils ont le devoir de protéger... S'ils n'agissent pas, cela aura des conséquences médicales, sociales et économiques d’une ampleur majeure

L'OMS a affirmé qu’au moins 41 millions d’enfants âgés de moins de cinq ans sont obèses ou en surpoids dans le monde. Le directeur de la nutrition à l'OMS, le Dr Francesco Branca, a dit que « sur le plan nutritionnel, les gens n'ont besoin d'aucun sucre dans leur alimentation ». Il recommande un apport en sucre inférieur à 10 %, et de pré

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

Nouns ending in au, eau, eu, oeu, and ou

Charly: Je pense que la leçon d'aujourd'hui est une bonne occasion pour nous de réviser le nom des petits d'animaux qui se terminent tous en -eau.
Catherine: Pas tous. Certains ont une terminaison en -on comme les chatons. Mais tu as raison, souvent ces mots se terminent par le suffixe -eau qui a une valeur diminutive.
Charly: Exact. C'est pour ça qu'on dit des chevreaux, des agneaux, des veaux, des éléphanteaux, des girafeaux, des louveteaux, des pigeonneaux, des renardeaux, des souriceaux, des baleineaux, des lapereaux et mes préférés... des lionceaux.
Catherine: Excuse-moi de couper les cheveux en quatre, mais tous les noms d'animaux en -eau ne sont pas forcément des diminutifs. Je pense aux oiseaux, aux moineaux, aux chameaux, aux taureaux, aux corbeaux, aux blaireaux

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

The plural of nouns is generally formed by adding an “s” to the end of the noun.

Examples:

Singular Plural
un chien des chiens
une amie des amies
un chanteur des chanteurs
le canard les canards
la voiture les voitures


“des” is the plural of the indefinite articles “un” and “une”.
“les” is the plural of the definite article “le” and “la”.

Not all words form their plural by adding an “s”. The plural of a noun depends on its ending as we will see in this lesson and in the ones that will follow.

Nouns ending in “au”, “eau”, “eu” and “oeu”

The nouns ending in “au”, “eau”, “eu” and “oeu” form their plural by adding an “x” to the end of the noun.

Examples:

Singular Plural
un étaudes étaux
un tuyaudes tuyaux
un agneaudes agneaux
une eaudes eaux
un bureaudes bureaux
un aveudes aveux
un feudes feux
un cheveudes cheveux
un jeudes jeux
un milieudes milieux
un voeudes voeux


Exceptions:

Singular Plural
un pneudes pneus
un bleudes bleus


Nouns ending in “ou”

Nouns ending in “ou” usually form their plural by adding an “ s” to the end of the word. However, there are some words that form their plural by adding an “x”.

Examples:

Singular Plural
un cloudes clous
un coudes cous
un foudes fous
un kangouroudes kangourous
une nounoudes nounous
un soudes sous
un taboudes tabous


Exceptions:

Singular Plural
un bijoudes bijoux
un cailloudes cailloux
un choudes choux
un genoudes genoux
un hiboudes hiboux
un joujoudes joujoux
un poudes poux


Nouns that change almost completely in the plural form

Singular Plural
un oeildes yeux
un cieldes cieux
un aïeuldes aïeux


À bâtons rompus

Charly: Qu’est ce qui te manque le plus quand tu restes longtemps loin de la France, Catherine ?
Catherine: Beaucoup de choses… Mais je pense qu’une de celles qui me manquent le plus, c’est le fait de boire un verre à la terrasse d’un café avec une copine, et d’avoir une conversation à bâtons rompus
Charly: Je te comprends. C’est vrai que c’est super agréable… Et c’est aussi une tradition parisienne bien établie.
Catherine: Oui, c’est vrai que les Parisiens et Parisiennes sont souvent des habitués des terrasses de cafés et de restaurants.
Charly: Les nombreux touristes apprécient d’ailleurs beaucoup de les imiter et succombent volontiers aux charmes des terrasses françaises…
Catherine: C’est vrai, Charly, mais l’art de la conversation à bâtons rompus à la française autour d’un café met un certain temps à s’acquérir.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

L’expression « à bâtons rompus » est habituellement utilisée pour qualifier une conversation plutôt désorganisée. Il y a plusieurs interprétations quant à l’origine de l’expression. L’une d’elles nous emmène en Afrique où le bâton permettait à la personne qui le tenait de parler. Le bâton rompu laissait chacun libre de parler comme bon lui semble sans ordre particulier. Une autre origine serait musicale et liée à une roulement de tambours. Si après avoir entendu le roulement habituel, on entendait deux coups de tambours à la suite, avec chaque baguette, cela interromprait une forme de musicalité. C’est cette image que l’on conserve pour l'emploi de notre expression, en l'appliquant à une conversation qui n’est pas harmonieuse. Discuter à bâtons rompus, c’est donc discuter au hasard des envies, sans se sentir obligé de rester sur le sujet principal.

On peut aussi utiliser l’expression dans d’autres contextes tels que « écrire à bâtons rompus » ou « travailler à bâtons rompus ».

La traduction littérale est "at broken sticks". Pour traduire « conversation à bâtons rompus », des expressions équivalentes en anglais seraient "to talk about this and that", "to have a small talk". S’il est question de « travailler à bâtons rompus », on pourra traduire "to work on and off" ou "to work in fits and starts".

Exemple 1 :

Les discussions seront ouvertes, franches et à bâtons rompus.
Discussion will be open, frank and about this and that.

Exemple 2 :

Nous avons travaillé sur ce projet à bâtons rompus.
We worked on and off on this project.

Look at the nouns in parentheses. Correct them if they are wrong. Retype them if they are correct.
  1. Vous avez des (cheveu) très soyeux. Quel shampoing utilisez-vous ?
  2. Les (eaus) stagnantes constituent un véritable danger pour la santé des habitants du village.
  3. J’ai deux (aveux) à vous faire. Êtes-vous prêts à les entendre ?
  4. Les (fleur) que tu m’as offertes la dernière fois sont magnifiques !
  5. Les (kangourous) m’ont toujours fascinée. D’ailleurs je vais souvent en Australie juste pour pouvoir les admirer.
  6. Elle était obligée de vendre tous ses (bijous) pour pouvoir payer ses dettes.
  7. Tu n’aurais pas des (sous) à me prêter ? J’en ai vraiment besoin pour payer mon loyer.
  8. Il m’a bien regardée et m’a dit à la manière de Jean Gabin : « T’as de beaux (yeux) , tu sais.»
  9. Quand je suis revenue de mon voyage, j’ai trouvé mon appartement plein de (caillous) de toutes sortes.


The words in parentheses in the first sentences are in singular form, give their plural form in the second sentences.
  1. Le (tuyau) que tu m’as prêté est défectueux.
    Les que tu m’as prêtés sont défectueux.
  2. Une bonne (nounou) est dure à trouver.
    Les bonnes sont dures à trouver.
  3. On dit que (le hibou) porte malheur.
    On dit que les portent malheur.
  4. Ma voiture a besoin d’un nouveau (pneu).
    Ma voiture a besoin de nouveaux .
  5. Lorsqu’il est sorti de sa maison, (un fou) l’a agressé.
    Lorsqu’il est sorti de sa maison, deux l’ont agressé.
  6. Notre brebis a donné naissance à un (agneau) très mignon.
    Notre brebis a donné naissance à deux très mignons.
  7. Mon oncle m’a acheté un (jeu) vidéo super sympa.
    Mon oncle m’a acheté des vidéo super sympas.
  8. Je t’assure que j’ai vu un (pou) sur ses cheveux.
    Je t’assure que j’ai vu des sur ses cheveux.
  9. Il paraît qu’il a un (aïeul) au Mexique.
    Il paraît qu’il a des au Mexique.
  10. Dès que j’ai vu le (bleu) qu’elle avait sur le visage, j’ai su que ce n’était pas un accident.
    Dès que j’ai vu les qu’elle avait sur le visage, j’ai su que ce n’était pas un accident.