Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

12 June 2014

Episode #172

5 June 2014

Episode #171

29 May 2014

Episode #170

22 May 2014

Episode #169

15 May 2014

Episode #168

8 May 2014

Episode #167

1 May 2014

Episode #166

24 April 2014

Episode #165

17 April 2014

Episode #164

Insufficient Tokens

Your token balance is insufficient.

Conversation Expired

It has been too long since you had this conversation, history is no longer available

Speed 1.0x
/

Introduction

Catherine: Nous sommes le jeudi 15 mai 2014. Bienvenue pour un nouvel épisode de News in Slow French !
Rylan: Bonjour à tous nos auditeurs ! Bienvenue à l'émission !
Catherine: Aujourd'hui, nous parlerons d'un accident en Turquie dans une mine de charbon qui a tué beaucoup de mineurs, de la décision de la Cour européenne d'ordonner à la Turquie de payer des compensations à Chypre pour l'invasion de 1974, d'une étude qui prétend qu'envoyer du courant électrique dans le cerveau pourrait permettre aux rêveurs de prendre le contrôle de leurs rêves, et pour finir des résultats d'un concours de chanson: l'Eurovision.
Rylan: Catherine, si je pouvais contrôler mes rêves, je serais la personne la plus heureuse du monde !
Catherine: Tu fais des cauchemars, Rylan ?
Rylan: Pas des cauchemars, mais des rêves parfois très embarrassants.
Catherine: Ça nous arrive à tous de temps en temps. Mais continuons. Dans la deuxième partie de l'émission, nous discuterons de la grammaire et des expressions de notre langue. Le point de grammaire que nous avons choisi pour le programme d'aujourd'hui est : les noms féminins et masculins, la détermination du genre d'un nom à partir de sa terminaison. Et nous conclurons notre émission avec une nouvelle expression française : Jeter le manche après la cognée.
Rylan: Excellent Catherine ! Sommes-nous prêts à commencer l'émission ?
Catherine: Oui, nous sommes prêts. Que l'émission commence !

Accident tragique dans une mine de charbon dans l'Ouest de la Turquie

15 May 2014

Mardi, une explosion dans une mine de charbon en Turquie a fait au moins 238 morts. L'explosion qui a provoqué l'effondrement d'un puits a eu lieu dans la ville de Soma dans l'Ouest du pays. Plus de 350 mineurs ont été sauvés et sont sortis vivants de la mine.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

La Cour européenne ordonne à la Turquie de payer une compensation à Chypre pour l'invasion de 1974

15 May 2014

La Cour européenne des droits de l'homme a décrété lundi que la Turquie devait payer 90 millions d'euros pour les dommages causés par l'invasion de Chypre en 1974. La plus haute cour concernant les droits de l'homme en Europe a ordonné à la Turquie de payer 30 millions d'euros aux familles des personnes disparues durant l'invasion ainsi que 60 millions d'euros pour les Chypriotes grecs qui vivent dans la péninsule du Karpas, située dans le Nord de Chypre.

La Turquie a dit mardi qu'elle ne paierait pas pour ces dommages. Le ministre des affaires étrangères Ahmet Davutoglu a qualifié cette décision d'injuste parce qu'elle rejetait toute la responsabilité de la partition de Chypre sur la Turquie. Il considère que c'est le « plus gros coup porté au processus menant à une solution globale ». Cette décision a été prise alors que les dirigeants chypriotes turcs et grecs sont en train de faire des efforts pour se réconcilier et rétablir l’unité dans l'île.

La Turquie a envoyé des troupes à Chypre il y a 40 ans en réaction à un coup d’État militaire sur l'île soutenu par le gouvernement grec. Depuis, Chypre est divisée en deux parties : au Sud, l’État chypriote grec reconnu par la communaut

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

Des scientifiques pourraient contrôler les rêves en utilisant du courant électrique

15 May 2014

Une étude publiée dimanche sur internet dans Nature Neuroscience prétend que l'application du courant électrique sur le cerveau pourrait permettre aux rêveurs de contrôler leurs rêves. Ces conclusions sont les premières à montrer que l'utilisation d'ondes d'une fréquence spécifique produit un rêve lucide, un état dans lequel la personne est consciente qu'elle est en train de rêver.

Cette étude a été dirigée par la psychologue Ursula Voss de l'Université de Goethe à Francfort en Allemagne. Des scientifiques ont fait des tests sur 27 participants sur plusieurs nuits. Après trois minutes de sommeil paradoxal non interrompu, un courant électrique faible a été envoyé sur leur cuir chevelu. Les volontaires qui ont servi de cobayes ont fait l'expérience d'un rêve lucide, d'après ce qu'ils ont rapporté à leur réveil. Les dormeurs ont dit qu'ils se rendaient compte qu'ils rêvaient et arrivaient à avoir une influence sur ce qui se passait.

Il se pourrait que les scientifiques envisagent d'utiliser les rêves lucides pour aider les victimes du syndrome du stress post-traumatique qui souffrent de cauchemars. Les rêves lucides pourraient être provoqués à l'aide de cette technique et les patients p

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

L'Autriche gagne l'Eurovision

15 May 2014

Samedi soir, 26 pays étaient en compétition pour la grande finale de la 59ème édition du concours de chanson de l'Eurovision à Copenhague au Danemark. La chanteuse autrichienne Conchita Wurst a gagné avec une chanson intitulée « Rise Like a Phoenix ». C'était la première fois que l'Autriche gagnait la compétition depuis plusieurs décennies. Les Pays-Bas et la Suède ont été respectivement deuxième et troisième.

Conchita Wurst est un personnage de drag queen qui a été créé par un chanteur de 25 ans du nom de Thomas Neuwirth. Elle est très populaire dans son pays et elle est célèbre pour sa position par rapport aux genres et à la sexualité. Pour la prestation de samedi, la chanteuse est apparue sur scène avec une longue robe scintillante et une grosse barbe. Suite à sa victoire, elle a dit : « Cette nuit est dédiée à tous ceux qui croient à un avenir fondé sur la paix et la liberté ». Plus tard, dans une conférence de presse, elle a ajouté : « Nous sommes l'unité et rien ne peut nous arrêter ».

Le concours de chanson de l'Eurovision a été créé en 1956 avec pour but de favoriser de bonnes relations entre les pays européens après les violences de la Seconde guerre mondiale. Cette année, i

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

Feminine and Masculine Nouns
Part 1: Determining the gender of a noun by its ending

Rylan: Je sens que ça ne va pas être du gâteau, la leçon d'aujourd'hui.
Catherine: Tu connais déjà beaucoup de notions sur le féminin et le masculin. Ça ne va pas être un souci pour toi.
Rylan: Je fais tout de même souvent des erreurs. Heureusement que j'ai une bonne professeure !
Catherine: Tu veux dire un bon professeur.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

One of the main differences between English and French is that the French language has genders. In French, there are masculine nouns and feminine nouns. Sometimes nouns are either feminine or masculine and sometimes masculine nouns have their feminine form. To find the feminine of a noun, you generally add “e” at the end of the masculine noun. But this rule doesn’t apply to a lot of nouns. In this lesson, we will study how to determine the gender of a noun through its ending.

Let’s start with the main rule:

To form the feminine of a noun we usually add an “e” to the end of a noun. For example:

masculine feminine
un ami une amie
un client une cliente
un Français une Française
un avocat une avocate
un cousin une cousine


Masculine nouns are preceded by the determinants: un or le or l’
Feminine nouns are preceded by the determinants : une or la or l’

How do we know whether a noun is feminine or masculine? For a native speaker, finding the feminine of a noun is easy even for uncommon nouns. For a French learner, it’s not that obvious. We have selected in this lesson some clues that will help you decide whether the noun is feminine or masculine. The first clue is the ending of a noun. The noun ending can be a good indicator to determine whether a noun is masculine or feminine:

Nouns ending with the following suffixes are usually masculine

ail, -al, -ard, -at, -eau, -el, -ent, -er, -et, -eur , -ic, -ien, -ier, -is, -isme, -ment, -oir, -on

Examples:

Nouns ending in: -ail, -al, -ard, -at

un portail, un éventail, un travail...
un festival, un canal...
un brouillard, un foulard, un retard, un épinard, un regard...
un contrat, un habitat, un doctorat...

Nouns ending in el: -eau, -el, -ent, -er, -et, -eur

un agneau, un bateau, un cadeau, un cerveau, un château, un gâteau, un oiseau...
un appel, un hôtel, un caramel, un colonel...,
un accent, un accident, un agent, un argent...
un baiser, un hiver, un berger...
un cabaret, un coffret, un sujet, un robinet...
un animateur, un conservateur, un rongeur, un spectateur....

Nouns ending in: ic, -ien, -ier, -is, -isme

un diagnostic, un hic, un pic, un flic, un basilic...
un Autrichien, un martien, un Parisien, un physicien, un végétarien...
un banquier, un barbier, un bouclier, un routier, un saladier ...
un cafouillis, un iris, un pastis, un paradis...
le communisme, le nationalisme, le professionnalisme...

Nouns ending in: -ment, -oir, -on

un bâtiment, un changement, un régiment, un sentiment...
un bougeoir, un miroir, un peignoir, un soir...
un abandon, un crayon, un don, un melon, un son...

Exceptions: une peau, une dent, une aigreur, une saveur, une mer, une eau...

Nouns ending in the following suffixes are generally feminine

ade, -aie, -aille, -aine, -aison, -ance, -ée, -ence, -erie, -esse, -ette, -eur -ie, -ique, -ise, -ite , -sion, -tion, -té, -tude, -ure, -xion.

Nouns ending in: -ade, -aie, -aille, -aine, -aison, -ance

une balade, une promenade...
une haie, une plaie...
une bataille, une pagaille...
une haine, une fontaine...
une liaison, une conjugaison...
une consonance, une ordonnance...

Nouns ending in: -ée, -ence, -erie, -esse, -ette, -eur

une fusée, une risée...
une révérence, une clémence
une tricherie, une batterie
une politesse, une finesse
une fillette, une roulette
une candeur, une chaleur...

Nouns ending in: -ie, -ique, -ise, -ite, ouche

une alchimie, une folie
une logique, une réplique...
une banquise, une prise...
une élite, une gingivite...
une souche, une touche

Nouns ending in: -sion, -tion, -té, -tude, -ure, -xion

une collision, une vision...
une constitution, une pétition...
une bon, une rare...
une inquiétude, une certitude...
une brûlure, une culture...
une connexion, une réflexion...

Exceptions: un gîte, un rite, un satellite, un stade, un lycée, un musée, un parapluie, un squelette

Jeter le manche après la cognée

Rylan: Tu parais d’une humeur enjouée aujourd’hui Catherine.
Catherine: Oui, je suis toujours pleine d’énergie lorsque les beaux jours arrivent.
Rylan: J’aimerais pouvoir en dire autant.
Catherine: Pourquoi ? Tu n’es pas souffrant au moins ?

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

L’expression « jeter le manche après la cognée » signifie abandonner ou renoncer à quelque chose par dépit ou découragement.

Elle est synonyme avec les expressions : « baisser les bras » et « jeter l’éponge ».

Cette expression daterait du XVe siècle. Une cognée est un instrument tranchant, une hache, servant à fendre les bûches ou à abattre les arbres. Elle tirerait son origine, selon l’ouvrage de Fleury de Bellingen, l’Etymologie ou Explication des proverbes français, paru en 1656, de l’anecdote d’un bûcheron, qui dans l’élan de son geste aurait vu le fer de sa hache se détacher de son manche pour finir dans un lac et qui aurait décidé, par dépit, d’y lancer le manche à son tour.

Elle est traduite littéralement en anglais: “to throw the helve after the hatchet”. Elle peut se traduire par les expressions suivantes : “to throw in the towel” ou “to give up”.

Exemple 1 :

- Ne jette pas le manche après la cognée si facilement. Je suis sûre que tu si tu persévères tu finiras par réussir.
- Ce travail me semble bien trop difficile pour moi.
- Mais non ! Tu peux y arriver.
- Do not give up so easily. I am sure if you persevere you will eventually succeed.
- This work seems too difficult for me.
- Not at all! You can do it.


Exemple 2 :

- Si tu jettes le manche après la cognée lorsque les choses deviennent difficiles, tu ne réussiras jamais à faire partie de ton équipe préférée.
- If you throw in the towel when things get difficult, you will never succeed to become part of your favorite team.
Review the lesson and put un or une before the following nouns.

No exceptions have been given in this exercise.
  1. lauréat
  2. pétition
  3. parasite
  4. tentation
  5. prouesse
  6. palier
  7. caveau
  8. chandail
  9. anneau
  10. créneau
  11. égard
  12. raison
  13. révision
  14. santé
  15. étourderie
  16. pelure
  17. bourgeoisie
  18. motel
  19. aisance
  20. Américaine


Choose between un and une or between le or la.
J’ai passé (un, une) journée pénible aujourd’hui. Rien n’allait. Je me suis levée de bonne heure car je voulais regarder (un,une) programme de télé intéressant. Mais dès que j’ai allumé (le, la) télé, j’ai reçu (un, une) appel téléphonique. C’était ma tante Francine ! Elle n’a pas arrêté de parler, du coup j’ai raté mon programme. Je n’étais pas très contente ! Tout de suite après, j’ai décidé de me préparer (un, une) café. J’ai ouvert (le, la) robinet... Il n’y avait pas d’eau ! Je me suis dit alors que j’avais à peine le temps de regarder ma boite email. (La, Le) connexion était très lente. Ça m’a pris (une, un) éternité pour lire mes mails. Là, j'ai vraiment commencé à m’énerver. J’avais (le, la) visage tout rouge et pour couronner le tout, une fois que je suis sortie de la maison, je me suis rendu compte que j’avais oublié de prendre(un, une) douche Super !