Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

21 September 2017

Episode #343

14 September 2017

Episode #342

7 September 2017

Episode #341

31 August 2017

Episode #340

24 August 2017

Episode #339

17 August 2017

Episode #338

10 August 2017

Episode #337

3 August 2017

Episode #336

27 July 2017

Episode #335

Insufficient Tokens

Your token balance is insufficient.

Conversation Expired

It has been too long since you had this conversation, history is no longer available

Speed 1.0x
/

Introduction

Nathalie: Nous sommes le jeudi 24 août 2017. Bienvenue pour notre programme hebdomadaire News in Slow French. Catherine est en vacances cette semaine et c’est moi qui présenterai le programme. Mon nom est Nathalie. Bonjour à tous, bonjour Nicolas.
Nicolas: Bonjour Nathalie ! Bienvenue dans notre programme ! Bonjour tout le monde. C’est mon dernier épisode aujourd’hui. Bruno et Catherine rentrent la semaine prochaine mais je reviendrai de temps en temps pour présenter l’émission… Eh bien, de quoi allons-nous parler aujourd’hui, Nathalie ?
Nathalie: Dans la première partie de l’émission, nous discuterons d’événements qui ont marqué l’actualité. Aujourd'hui, nous parlerons de la série d’attentats qui a fait 15 morts et plusieurs blessés la semaine dernière en Espagne. Nous discuterons ensuite de la décision de l’Inde d’interdire le divorce instantané musulman, le « triple talaq ». Nous commenterons l’éclipse solaire aux États-Unis et l’excitation qu'elle a suscitée auprès de la population. Et nous terminerons notre section consacrée à l’actualité en rendant hommage à l’un des géants de la comédie qui est décédé dimanche dernier : Jerry Lewis.
Nicolas: Je viens de rentrer de Caroline du Sud où j’ai regardé l’éclipse. Je peux vous parler de « l’excitation qu’elle a suscitée ».
Nathalie: Oui, s’il te plaît, raconte-nous, enfin je veux dire en deux mots.
Nicolas: En deux mots ? Voyons... OK  ! C’était phénoménal… et un peu étrange.
Nathalie: OK, je suis sûre que tu seras heureux de nous en dire davantage un peu plus tard au cours de notre programme mais maintenant, nous devons annoncer le sujet que nous avons sélectionné comme Featured Topic pour le Speaking Studio de cette semaine.
Nicolas: Le sujet sur l’interdiction du divorce instantané musulman?
Nathalie: Très bon choix. Maintenant continuons les annonces. La deuxième partie sera consacrée à la langue et à la culture françaises. Le dialogue de grammaire sera rempli d’exemples de verbes du troisième groupe au conditionnel, notre leçon de la semaine. Enfin, nous conclurons avec un dialogue sur une expression française : « La douche écossaise ».
Nicolas: Excellent ! Ne perdons pas une seconde de plus. Commençons l’émission !
Nathalie: Bien sûr Nicolas ! Que le rideau s’ouvre !

Attentats terroristes en Espagne

24 August 2017

Jeudi dernier à 16:50, une fourgonnette a fauché des touristes et des résidents sur le célèbre boulevard Las Ramblas de Barcelone. Des témoins ont dit que le conducteur avait roulé en zigzag le long de la zone piétonne en essayant de blesser autant de personnes que possible. Le conducteur a tué 13 personnes et en a blessé plus de 100 avant de s’enfuir. Plus tard le même jour, une voiture a foncé sur des piétons dans la station balnéaire populaire de Cambrils. Cette série d’attaques qui a fait 15 victimes est attribuée à un groupe de 12 djihadistes. Les victimes d’au moins 35 nationalités différentes venaient des quatre coins du monde.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

La Cour suprême indienne interdit le divorce instantané islamique

24 August 2017

La Cour suprême indienne a interdit une pratique islamique traditionnelle qui permet aux hommes de divorcer d’avec leurs épouses rien qu’en prononçant trois fois le mot « talaq », « divorce » en arabe. Cette décision marque une grande victoire pour les groupes de défense des droits de la femme et pour les victimes de cette pratique qui faisaient campagne depuis des années pour qu’elle soit interdite.

Connue sous le nom de « triple talaq », cette pratique a été interdite dans la majeure partie du monde musulman. Elle a persisté en Inde parce que le pays permet aux communautés religieuses de suivre leurs propres règles pour les questions personnelles telles que le mariage, le divorce et la transmission d’héritage. Ces dernières années, des religieux islamiques ont reconnu des divorces dans des cas où un homme avait envoyé le mot « talaq » à sa femme par SMS ou par courriel. En revanche, une femme musulmane en Inde doit obtenir la permission de son mari ou d’une autorité islamique pour pouvoir entamer une procédure de divorce.

Alors que le Coran ne mentionne pas le triple talaq, il est cité dans les hadiths ou paroles attribuées au prophète Mohammed. Des érudits islamiques disent que le

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

Une éclipse totale émerveille ses observateurs d’un bout à l’autre des États-Unis

24 August 2017

Des millions de personnes à travers les États-Unis ont assisté lundi à une éclipse solaire totale, la première qui a pu être observée d’un océan à l’autre depuis près d’un siècle. Le phénomène était visible le long d’une bande de 112 kilomètres de large qui s’étendait en diagonale sur 14 États, de l’Oregon dans le nord-ouest à la Caroline du Sud dans le sud-est.

Les éclipses solaires totales sont visibles quelque part dans le monde tous les 18 mois mais ne se reproduisent au même endroit qu’une fois tous les 375 ans en moyenne. En dehors de la zone où l’éclipse était totale lundi, une éclipse partielle a été visible dans le reste des États-Unis ainsi que dans le nord de l’Amérique du Sud, en Europe de l’Ouest et dans certaines régions d’Afrique et d’Asie.

Des « Eclipse parties » ont eu lieu partout dans le pays et des foules nombreuses se sont rassemblées dans les parcs, les stades et les observatoires astronomiques. Les hôtels et campings situés le long du couloir d’observation de l’éclipse affichaient complet ce jour-là depuis des mois. La prochaine éclipse totale, qui aura lieu en juillet 2019, sera visible dans certaines parties du Chili, en Argentine et sur des îles éloignées d

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

Jerry Lewis, le roi de la comédie, meurt à l’âge de 91 ans

24 August 2017

Dimanche matin, Jerry Lewis, le « roi de la comédie », qui a dominé Hollywood pendant les années 50 est décédé de cause naturelle à l’âge de 91 ans. De nationalité américaine, il avait été acteur, comédien, chanteur, producteur, réalisateur, scénariste et s’était engagé dans des causes humanitaires.

Jerome Levitch, dit Jerry Lewis, est né à Newark dans le New Jersey. Tout au long de son enfance, les parents de Lewis ont travaillé comme artistes de music-hall dans la région des Montagnes Catskill au nord de la ville de New York. Jerry Lewis a quitté l’école pour poursuivre sa propre carrière, et a rencontré en 1945 le chanteur Dean Martin. Ensemble, ils ont formé un duo dans lequel Martin était un crooner sophistiqué, tandis que Lewis jouait un rôle burlesque d’aide-serveur maladroit. Leurs représentations dans des boîtes de nuit ont connu un grand succès, si bien qu’ils ont réalisé ensemble 16 films avant de se séparer en 1956. Par la suite, Lewis a connu la réussite en tant qu’acteur, réalisateur et même chanteur. Son album Jerry Lewis Just Sings a été numéro 3 des ventes et a dépassé toutes les ventes d’enregistrements de Martin.

À la fin des années 60, Lewis a occupé un poste d’e

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

The Form of the Conditional Present -- The Verbs of the Third Group

Nathalie: Est-ce que tu t’es déjà demandé, Nicolas, quelle serait la situation de la France si le pays était resté une monarchie ?
Nicolas: Si la Révolution n’avait pas eu lieu ?
Nathalie: Non plutôt qu’adviendrait-il si la monarchie était rétablie aujourd'hui ?
Nicolas: Je serais le premier surpris.
Nathalie: Eh bien, tout le monde pensait aussi qu’aucun roi ne prendrait plus jamais le pouvoir jusqu'à la Restauration en 1814.
Nicolas: C'est vrai, personne n’imaginait que Louis XVIII prendrait le pouvoir après la Révolution.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

There are four main verb moods (modes de temps) in French: the indicative, the subjunctive, the conditional and the imperative. In this chapter, we will study the conditional. There are two tenses that use the conditional mood: the present conditional and the past conditional.

First, we will study the present conditional, its form and its use. In the first part, we will go through the form of the verbs. In this lesson, we will cover the verbs of the 3rd group.

The verbs of the 3rd group are called irregular because they don’t follow the same rule of conjugation. The verbs conjugated into the present conditional are formed with the same root as the verbs conjugated into the future simple and the same endings (terminaisons) as those conjugated into the imparfait.

Let’s conjugate the verb partir into the present conditional:

PARTIR (to go)

Je partirais
Tu partirais
Il/Elle/On partirait
Nous partirions
Vous partiriez
Ils/Elles partiraient


Notice that “partir” kept the same root as in the future simple and ended with the same “terminaisons” as in the imparfait.

Let’s conjugate another verb: tenir and venir into the present conditional:

TENIR (to hold)

VENIR (to come)

Je tiendrais viendrais
Tu tiendrais viendrais
Il/Elle/On tiendrait viendrait
Nous tiendrions viendrions
Vous tiendriez viendriez
Ils/Elles tiendraient viendraient


You notice that the root tenir and venir have the same root as in the future simple with a terminaison of the imparfait tense.

Remember: The following verbs which have “tenir” as root conjugate like the verb “tenir” : appartenir, obtenir, retenir, soutenir.

Now, let’s see how the verb voir conjugates into the present conditional:

VOIR (to see)

Je verrais
Tu verrais
Il/Elle/On verrait
Nous verrions
Vous verriez
Ils/Elles verraient


Remember: Not all the verbs that have “voir” as a root conjugate like the verb “voir”. Only the verbs entrevoir and revoir do.

The verbs with the root “voir” that conjugate like recevoir: apercevoir, concevoir, décevoir, devoir, émouvoir, mouvoir, percevoir, pleuvoir, and promouvoir.

RECEVOIR (to receive)

Je recevrais
Tu recevrais
Il/Elle/On recevrait
Nous recevrions
Vous recevriez
Ils/Elles recevraient


The verbs with the root “voir” that conjugate like prévoir: pourvoir:

PRÉVOIR (to predict)

Je prévoirais
Tu prévoirais
Il/Elle/On prévoirait
Nous prévoirions
Vous prévoiriez
Ils/Elles prévoiraient


Does it look familiar? We conjugated the verb into the future of the indicative and then added the endings (terminaisons) ais/ais/ait/ions/iez/aient of the imperfect tense.

The following verbs are very common verbs of the third group which roots change when conjugated into the present conditional: avoir, être, aller, faire, pouvoir, savoir and devoir.

Conjugation of the verb avoir:

AVOIR (to have)

J’ aurais
Tu aurais
Il/Elle/On aurait
Nous aurions
Vous auriez
Ils/Elles auraient


Conjugation of the verb être:

ÊTRE (to be)

Je serais
Tu serais
Il/Elle/On serait
Nous serions
Vous seriez
Ils/Elles seraient


Conjugation of the verb aller:

ALLER (to go)

J' irais
Tu irais
Il/Elle/On irait
Nous irions
Vous iriez
Ils/Elles iraient


Conjugation of the verb faire:

FAIRE (to do)

Je ferais
Tu ferais
Il/Elle/On ferait
Nous ferions
Vous feriez
Ils/Elles feraient


Conjugation of the verb pouvoir:

POUVOIR (to be able to/can)

Je pourrais
Tu pourrais
Il/Elle/On pourrait
Nous pourrions
Vous pourriez
Ils/Elles pourraient


Conjugation of the verb savoir:

SAVOIR (to know)

Je saurais
Tu saurais
Il/Elle/On saurait
Nous saurions
Vous sauriez
Ils/Elles sauraient


Conjugation of the verb devoir:

DEVOIR (to have to)

Je devrais
Tu devrais
Il/Elle/On devrait
Nous devrions
Vous devriez
Ils/Elles devraient


Conjugation of the verb vouloir:

VOULOIR (to want)

Je voudrais
Tu voudrais
Il/Elle/On voudrait
Nous voudrions
Vous voudriez
Ils/Elles voudraient


To conjugate all the other verbs ending in “re” such as: prendre, rendre, mettre, conduire, etc.... drop the final “e” and replace it with “ais, ais, ait, ions, iez, aient”.

For example:

Conjugation of the verb prendre:

PRENDRE (to take)

Je prendrais
Tu prendrais
Il/Elle/On prendrait
Nous prendrions
Vous prendriez
Ils/Elles prendraient

La douche écossaise

Nicolas: Nathalie, j’ai une question très intéressante pour toi. A quelle époque, et par qui des Français ont-ils été surnommés les « Keskidiz » ?
Nathalie: Les « Keskidiz » ?! Ce sont sûrement des Américains qui les ont surnommés ainsi… Mais à quelle époque, je ne sais pas !
Nicolas: Chapeau, Nathalie. Tu as déjà deviné une partie de la réponse. Ce sont bien des Américains qui se moquaient d’eux avec ce surnom. Il se trouve que c’était au XIXème siècle, au moment où la ruée vers l’or battait son plein dans l’Ouest. Les Américains avaient appelé les Français les « Keskidiz », car quand on leur parlait anglais, ils se tournaient vers leur voisin en demandant : « Qu’est-ce qu’ils disent ? »
Nathalie: C’est drôle ! On pourrait d’ailleurs continuer à nous donner ce surnom ! Mais dis-moi, il y a beaucoup de Français qui ont participé à la ruée vers l’or ?
Nicolas: Mais oui.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

L’expression « la douche écossaise » est synonyme d'un comportement très contrasté qui alterne agréable et désagréable. Par extension, et depuis les guerres mondiales du XXe siècle, elle désigne aussi des alternances fortement contrastées d'événements, de situations, d'actions, de paroles, des revirements de situation qui s'enchaînent. Aujourd'hui, de nombreuses personnes l'utilisent à tort pour désigner une défaite.

L'expression, qui date du XIXe siècle, fait référence à une hydrothérapie que l'on pratiquait en Écosse, et qui ressemble au sauna qui est toujours pratiqué dans le nord de l'Europe. Au sens propre, « la douche écossaise » consiste à alterner des jets d'eau très froids et des jets très chauds, ce qui active la circulation sanguine. Par analogie, l'expression a pris le sens figuré de comportement lunatique ou contrasté. Ainsi, on peut dire d'une personne qu'elle prend une douche écossaise quand quelqu'un se comporte avec elle d'une façon très chaleureuse, puis glaciale l'instant d'après ou quand une personne subit des revirements importants.

La traduction littérale de l’expression est ‘the Scottish shower’ et des traductions équivalentes anglaises seraient ‘it’s all ups and downs’ ou ‘it’s a rollercoaster ride.’

Exemple 1 :

Entre les acclamations et les coups-bas, maintenant j’ai l’habitude de la douche écossaise.
Between the cheers and the blows below the belt, now I’m used to all the ups and downs.

Exemple 2 :

Depuis qu’elle a été promue, c’est la douche écossaise.
Since she got promoted, it’s a rollercoaster ride.

Put the verbs in parentheses in the present conditional.
  1. Il m’a dit que je (faire) bien de me taire.
  2. Si tu lui expliquais comment faire, elle (être) très capable de se débrouiller seule.
  3. (Pouvoir) -vous me déposer à la gare s’il vous plaît ?
  4. Que (faire) -vous à ma place, si votre patron vous menaçait de vous renvoyer à chaque fois qu’il vous parle ?
  5. Ces enfants (être) encore en vie s’ils n’avaient pas pris ces médicaments.
  6. Si vous pouviez ouvrir les yeux, vous (voir) un tas de bouquets de fleurs devant vous.
  7. Si j’étais vous, je (prévoir) toutes les réponses aux questions que vos employés vous poseront.
  8. Peut-être (pouvoir) -nous nous voir la semaine prochaine ? Qu’en dites-vous ?
  9. Je ne (être) pas étonnée s’il venait me demander de l’argent pour s’acheter des cigarettes.
  10. S’il nous demandait ce qui s'est passé, nous ne (savoir) quoi lui dire !


Put the verbs in parentheses in the present conditional.
  1. Je (prendre) bien une autre tasse de café.
  2. Si tu habitais près de moi, nous (aller) nous promener tous les jours au bord du lac.
  3. Si tu prenais le bus, tu (mettre) moins de temps pour te rendre à ton travail.
  4. Allons nous préparer, les invités ne (devoir) pas tarder à arriver.
  5. Vous (devoir) peut-être l’appeler pour voir comment il va.
  6. Si on lui demandait gentiment, il (savoir) peut-être nous aider.
  7. S’ils me demandaient de l’héberger, je les (recevoir) chez moi les bras ouverts.
  8. S’il était dans son état normal, il ne (conduire) pas aussi vite.
  9. Elle m’a promis que nous (aller) voir ma grand-mère le plus tôt possible.
  10. Il paraît que les membres de la coalition ne (être) pas d’accord en ce qui concerne l’intervention de l’OTAN dans ce pays.