Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

16 February 2017

Episode #312

9 February 2017

Episode #311

2 February 2017

Episode #310

26 January 2017

Episode #309

19 January 2017

Episode #308

12 January 2017

Episode #307

5 January 2017

Episode #306

29 December 2016

Episode #305

22 December 2016

Episode #304

Insufficient Tokens

Your token balance is insufficient.

Conversation Expired

It has been too long since you had this conversation, history is no longer available

Speed 1.0x
/

Introduction

Catherine: Nous sommes le jeudi 19 janvier 2017. Bienvenue à News in Slow French !
Charly: Bonjour Catherine ! Bonjour à tous nos auditeurs !
Catherine: Dans la première partie de notre programme, nous parlerons des critiques contre l'OTAN formulées ce week-end par le président américain Donald Trump dans une interview. Nous poursuivrons avec la décision prise par les autorités de suspendre les recherches près de 3 ans après la disparition de l'avion du vol 370 de Malaysia Airlines. Nous discuterons de l'EPA qui a accusé FIAT Chrysler d'avoir triché lors des tests d'émission de ses moteurs diesel, et enfin nous conclurons avec la décision de la FIFA d'étendre la Coupe du monde à 48 équipes à partir de 2026.
Charly: Je suis tellement heureux de la décision de la FIFA d'ajouter 16 nouvelles équipes en 2026.
Catherine: Je savais que ça te ferait plaisir, Charly !
Charly: As-tu annoncé à nos auditeurs le lancement de notre nouveau programme de français niveau avancé, Catherine ?
Catherine: Oui, c'est déjà fait Charly ! Mais continuons les annonces... La deuxième partie de l'émission sera consacrée à la langue et à la culture françaises. Notre dialogue de grammaire sera rempli d'exemples du point de grammaire d'aujourd'hui : les locutions prépositionnelles « à la faveur de / en faveur de », « à la merci de », « à l'encontre de », « à l'exception de », et « à l'insu de ». Enfin, nous conclurons l'émission avec l'expression française : « Connaître/Savoir quelque chose sur le bout des doigts ».
Charly: Excellent programme, Catherine !
Catherine: Merci Charly ! Que le rideau s'ouvre !

Trump ébranle les membres de l'OTAN en qualifiant l'alliance d'« obsolète »

19 January 2017

Donald Trump, qui prêtera serment demain en tant que président des États-Unis, a critiqué l'OTAN ce week-end en disant qu'elle était « obsolète », ce qui a provoqué, selon le ministre des Affaires étrangères allemand, « de la stupéfaction et de l'agitation » au sein de l'alliance. Trump a fait cette remarque lors d'une interview accordée au Times de Londres et au journal allemand Bild.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

Suspension des recherches pour retrouver l'avion de Malaysia Airlines

19 January 2017

Après près de trois ans, les recherches de l'avion du vol 370 de Malaysia Airlines ont été suspendues mardi. Le gouvernement australien, qui a aidé à mener les recherches, a en effet reconnu que les chances de retrouver l'avion étaient de plus en plus minces. La disparition du vol MH 370 en partance de Pékin et à destination de Kuala Lumpur en mars 2014, avec 239 personnes à son bord, reste l'un des plus grands mystères de l'aviation.

L'opération de recherche de l'avion disparu a été la plus chère de l'histoire de l'aviation, avec un coût d'environ 150 millions de dollars. Elle a été menée sur une zone de plus de 120 000 kilomètres carrés de l'océan Indien, qui atteint par endroits des profondeurs de 5 000 mètres et est considéré comme l'un des lieux les plus méconnus du globe. Bien que des débris de l'avion aient échoué sur les côtes africaines et sur des îles de l'océan Indien, les recherches n'ont pas abouti.

Les autorités impliquées dans l'opération ont affirmé être prêtes à reprendre les recherches dans le cas où des preuves tangibles de la localisation de l'avion émergeraient. Dans le même temps, le gouvernement australien envisage de publier des données cartographiques sous-m

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

Fiat Chrysler a fraudé sur ses taux d’émissions polluantes, affirme l’Agence américaine de protection de l’environnement

19 January 2017

Jeudi dernier, l’Agence américaine de protection de l’environnement a accusé Fiat Chrysler d’avoir utilisé un logiciel qui permet à certains de ses véhicules d’émettre des gaz polluants bien au-delà du seuil autorisé par la loi. La compagnie a réfuté ces allégations et a affirmé que ses systèmes de contrôle des émissions sont conformes aux exigences de la réglementation.

Ces accusations concernent 104 000 véhicules, dont le tout nouveau pick-up Dodge Ram, et les jeeps Grand Cherokee à moteur diesel. Selon l’Agence de protection de l’environnement, ce logiciel abaissait la quantité d’oxyde d’azote émise au cours des tests, ce qui dissimulait le fait que les émissions sont beaucoup plus élevées quand les véhicules sont conduits à l’air libre. Fiat Chrysler n’a jamais montré son logiciel à l’Agence de protection de l’environnement, ce qui en soi constitue une infraction à la loi.

Ces accusations de fraude sur les émissions sont similaires à celles auxquelles fait face Volkswagen depuis 2015. La semaine dernière à peine, Volkswagen a accepté de verser 4, 3 milliards de dollars, (4, 1 milliards d’euros), pour mettre fin aux poursuites. L’Agence de protection de l’environnement a déclaré q

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

La Coupe du monde s’élargit pour accueillir 48 équipes

19 January 2017

La FIFA, l’instance dirigeante du football, a approuvé la semaine dernière à l’unanimité un plan visant à étendre la Coupe du monde de 32 équipes à 48, à partir de 2026. Ce changement va permettre une participation accrue des régions sous-représentées, telles que l’Afrique et l’Asie, et va produire des recettes supplémentaires de près d’un milliard de dollars.

Pour expliquer cette extension, le président de la FIFA Gianni Infantino a déclaré «  Nous devons remodeler la Coupe du monde pour le 21ème siècle. Nous devons considérer que le football va au-delà de l’Europe et de l’Amérique du Sud ». L’Afrique et l’Asie gagneront chacune quatre places de plus avec ce nouveau système. Le tournoi comportera désormais 80 matchs au lieu de 64 mais durera 32 jours, comme c’est le cas actuellement.

Tous ne sont pas favorables à ce changement. L’Association européenne des clubs, qui représente les meilleurs clubs européens, l’a jugé motivé par des raisons politiques. La Liga, la ligue espagnole de football, a dit qu’elle pourrait poursuivre la FIFA en justice pour cette décision. Un plus grand nombre de ses joueurs seraient susceptibles de participer à la Coupe du monde, ce qui pourrait avoir un im

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

Prepositional Phrases 
 à la faveur de/en faveur de, à la merci de, à l’encontre de, à l’exception de and à l’insu de

Catherine: Si je te demandais de citer un tableau français qui a été repris dans la publicité, qu’est-ce que tu dirais ?
Charly: Pas facile… Les exemples qui me viennent sont des tableaux de Léonard de Vinci ou de Vermeer, mais ce ne sont pas des peintres français.
Catherine: Je veux bien faire un geste en ta faveur et te donner un indice : il s’agit d'un tableau impressionniste qui a été très critiqué lorsqu’il a été exposé pour la première fois en 1863.
Charly: Je crois que j’ai trouvé ! Ce ne serait pas Le Déjeuner sur l’herbe de Manet, qui représente deux hommes et une femme nue en train de prendre un repas en plein air ?

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

The Prepositional phrases just like prepositions link words in a sentence. Prepositional phrases are composed of two or more words. The words can be: nouns, adjectives, verbs, adverbs or prepositions. We will discuss the most common prepositional phrases.

In this lesson we will study the following prepositional phrases: à la faveur de/en faveur de, à la merci de, à l’encontre de, à l’exception de and à l’insu de.

à la faveur de

“à la faveur” de means “owing to” or “with the help of” or “thanks to”. It is always followed with a noun.

For example:

Les gens deviennent de plus en plus connectés à la faveur du développement technologique.
People are more and more connected thanks to technological development.

Beaucoup d’Américains sont devenus économes à la faveur de la récession des dernières années.
A lot of Americans have become thrifty due to last years’ recession.

Il y a eu un progrès énorme dans le domaine médical à la faveur des subventions allouées à la recherche.
There has been huge progress in the medical field thanks to the grants allocated to research.

en faveur de

“en faveur de” means “in favor of”, “for” or “in support of”. It’s always followed with a noun.

For example:

De nouvelles mesures ont été prises en faveur de l’emploi des handicapés.
Some new measures have been taken towards the employment of handicapped people.

Il a déclaré que toutes les organisations et les associations agissant en faveur de l’environnement devraient être sponsorisées par l’État.
He declared that all organisations and associations acting in favor of the environment should be sponsored by the state.

Le conseil a voté en faveur de la réinsertion des maîtresses renvoyées.
The council voted for the reintegration of the teachers who have been fired.

à la merci de

“à la merci de” means “at the mercy of”. It is always followed by a noun. For example:

Les marins sont toujours à la merci du mauvais temps.
Sailors are always at the mercy of the weather.

Les sites Internet des banques mondiales sont toujours à la merci des cyberattaques.
The websites of international banks are still at the mercy of cyber attacks.

Remember: The polite expression “merci” is both an interjection and a masculine noun. We say: “un grand merci” - a big thank you. On the other hand,“merci” meaning mercy is a feminine noun.

à l’encontre de

“à l’encontre” de means “against”, “contrary to”, or “counter to”. It is always followed with a noun.

For example:

Il a agi à l’encontre de ses principes.
He acted against his principles.

Nous n'hésiterons pas à prendre des mesures disciplinaires à l'encontre de toute personne qui portera atteinte à l'environnement.
We will not hesitate to take disciplinary action against any person who threatens the environment.

Il est toujours allé à l’encontre de la volonté de ses parents. Ce n'est pas étonnant qu’ils l’aient renié !
He has always gone against his parents’ will. It’s no surprise that they disowned him!

à l’exception de

“à l’exception de” means “at the exception of” or “except”. It is always followed with a noun.

For example:

Toute la classe a obtenu une mention très bien à l’exception de deux élèves qui eux ont obtenu une mention passable.
The whole class passed with 80% or higher with the exception of two students who passed with 50%.

À l’exception de sa mère et de sa soeur tout le monde lui a tourné le dos.

Everybody turned his back on him except his mother and his sister.

Tous les partis politiques ont annoncé leur participation aux prochaines élections législatives à l'exception du Parti national pour la paix.
All the political parties announced their participation in the upcoming parliamentary elections with the exception of the National Party for Peace.

à l’insu de

“à l’insu de” can be translated to several phrases depending on the context. It can mean: without knowing, behind one’s back, or without somebody’s knowledge. It is always followed with a noun.

For example:

Elle a quitté sa maison à l’insu de ses parents.
She left home without her parents knowing.

Je ne l’aurais jamais cru capable d’agir à l’insu de sa femme.
I never thought he could act without consulting his wife.

Les élèves ont décidé d’offrir un cadeau au directeur de l’école à l’insu de leur professeur car ils savaient que cela lui déplairait.
The students decided to offer a present to the school principal unbeknownst to their teacher because they knew that it would upset him.

Connaître/Savoir quelque chose sur le bout des doigts

Catherine: Est-ce que tu connais l’histoire de France sur le bout des doigts Charly ?
Charly: Bien entendu ! Depuis que j’ai dévoré l’Histoire de France pour les nuls, je suis incollable sur le sujet.
Catherine: Je pense que tu me fais marcher, Charly !
Charly: On va bien voir, Catherine. Pose-moi quelques questions et tu verras bien quelles sont mes connaissances.
Catherine: Ok, allons-y. Première question. Qui est resté célèbre dans l’histoire de France, entre autres pour avoir inventé l’école ?

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

Cette expression est utilisée pour montrer que l’on connait très bien la chose. Elle signifie aussi savoir parfaitement de mémoire, connaître et maîtriser un sujet à fond.

Si on sait que cette expression date de 1665, elle semble laisser perplexe les spécialistes. En effet, on ne trouve pas d'explication certaine sur son origine. Néanmoins, nous savons que l’expression « connaître au bout des ongles » trouve son origine du latin. En effet, on disait autrefois « ad unguem » (qui veut dire savoir sur/à l'ongle), par référence semble-t-il, à ces sculpteurs de marbre qui peaufinaient le polissage de leur œuvre avec leur ongle. La qualité de ce polissage, ainsi obtenue aurait donné, par métaphore, la signification "connaître parfaitement".

Cette locution étant aujourd'hui souvent traduite par « avec le plus grand soin », mais aussi par « sur le bout du doigt ».

Mais un siècle avant que notre expression apparaisse, les locutions « savoir au doigt » et « savoir sur le doigt » voulaient également dire « connaître parfaitement ». Dans toutes les situations, c'est donc toujours le doigt ou son extrémité qui est supposé concentrer le savoir.

En l’absence de certitude, une autre thèse a cependant surgi : rappelez-vous comment vous avez autrefois appris à lire, avec le doigt suivant laborieusement le texte, pendant que vous le déchiffriez avant de le prononcer ; est-ce qu'il n'y aurait pas un lien entre ce doigt déchiffreur qui vous a aidé à savoir parfaitement lire et l’expression « connaître au bout des doigts » ?

La traduction littéraire de « connaître quelque chose au bout des ongles » est "to know something at your fingertips". L’équivalence en anglais serait "to know someone or something by heart" or "to know something like the back of your hand"".

Exemple 1 :

Au cours de l’examen du code de la route qu’elle a eu la semaine dernière, Sophie connaissait toutes les réponses sur le bout des doigts.
During her learning permit exam last week, Sophie knew all the answers by heart.

Exemple 2 :

Bien sûr que je connais bien l’Espagne. J’ai vécu à Madrid pendant quatre ans. D’ailleurs je connais la ville sur le bout des doigts.
Of course I know Spain. I lived in Madrid for four years. By the way, I know the city like the back of my hand.

Complete the following sentences with the following prepositional phrases:

à la faveur
en faveur
à la merci
à l’encontre
à l’exception
à l’insu

Remark: Do not put the preposition "de" in the answer box. It is already in the sentence.
  1. Sa politique expansionniste va des idéaux socialistes de ses alliés. D’ailleurs ces derniers parlent de rompre cette alliance déjà fragilisée par des conflits internes.
  2. Tu m’as vraiment mise de mes voisins en leur dévoilant mes projets.
  3. Les prisonniers ont pu s’échapper du mauvais éclairage dans la cour centrale.
  4. Nous avons voté de ce candidat parce qu’il a promis d’amender la Constitution mais apparemment ce n’était qu’une ruse pour être élu.
  5. Ses fils sont tous des escrocs, du benjamin, qui lui est très honnête.
  6. Elle m’a téléphoné de son mari car il lui a défendu de me parler.
  7. Maintenant qu’il est de son patron, il ne peut plus protester. Son patron risque de le renvoyer à la moindre erreur.
  8. Le groupe terroriste s’infiltre de plus en plus dans ce pays déjà frappé par la crise des derniers développements dans ce pays.
  9. Je trouve tous les profs de ce lycée très compétents du prof de géographie.
  10. Comme je n’ai plus de voiture, je suis maintenant de l’humeur de ma collègue.


Choose A, B, C, D, E or F to complete the sentences.

A - à la faveur
B - à la merci
C - à l’encontre
D - à l’exception
E - en faveur
F - à l’insu
  1. Il y a eu beaucoup de critiques du dernier sondage effectué par le CIJ. Il paraît qu’il contient beaucoup d’erreurs.
  2. Il a fait la transaction de son copropriétaire. Je trouve ça très malhonnête !
  3. Toutes les équipes favorites ont été qualifiées au premier tour l’équipe de France.
  4. Les Verts ont eu un regain d’attention des dernières élections où ils ont obtenu la troisième place.
  5. Nous ne contactons jamais les élèves mineurs de leurs parents.
  6. J’ai pris rendez-vous avec un thérapeute car je ne veux plus être de mes émotions. Je ne veux plus qu’elles régissent ma vie.
  7. Le ministère de la Santé a finalement opté d’une campagne de vaccination massive. Il était grand temps !
  8. J’ai toujours été de ses décisions hâtives car je n’avais pas le choix mais maintenant les choses ont changé. La prochaine fois qu’il décidera à ma place, je saurai dire non.
  9. Tous les partis ont voté contre le projet de loi du Parti des travailleurs.
  10. Il ne faut jamais aller de sa première intuition. Mais d’abord il faut apprendre à la reconnaître.