Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

22 January 2015

Episode #204

15 January 2015

Episode #203

8 January 2015

Episode #202

31 December 2014

Episode #201

24 December 2014

Episode #200

18 December 2014

Episode #199

11 December 2014

Episode #198

4 December 2014

Episode #197

26 November 2014

Episode #196

Insufficient Tokens

Your token balance is insufficient.

Conversation Expired

It has been too long since you had this conversation, history is no longer available

Speed 1.0x
/

Introduction

Catherine: Aujourd’hui, nous sommes le mercredi 24 décembre 2014. Bienvenue pour le 200ème épisode de News in Slow French!
Rylan: Bienvenue à tous nos auditeurs !
Catherine: Dans la première partie de notre programme nous parlerons des meurtres insensés de deux officiers de police par un homme armé à New York, du rétablissement des relations diplomatiques entre les Etats-Unis et Cuba. Nous parlerons dans nos deux derniers sujets d'actualité de la mort du chanteur britannique légendaire Joe Cocker et de la récente décision prise par un tribunal argentin d’accorder à un orang-outan, exhibé au public dans un zoo, le statut de « personne non humaine ».
Rylan: Un statut de « personne non humaine » ?
Catherine: Oui...
Rylan: Eh bien, je pense que cela va ouvrir la voie à beaucoup de répercussions juridiques. Il sera intéressant de voir où cela va...
Catherine: Nous en parlerons plus tard quand nous discuterons de ce sujet d'actualité, mais continuons avec la suite des annonces. La seconde partie de notre programme sera dédiée comme toujours à la langue et à la culture française. Dans la leçon de grammaire nous parlerons des locutions conjonctives : « à moins que », « au cas où », « au point que », « aussi bien que », et « aussitôt que ». Nous conclurons notre épisode avec un dialogue illustrant une nouvelle expression idiomatique. L’idiome que nous avons choisi pour l'épisode d’aujourd’hui est: Marquer d’une pierre blanche.
Rylan: Excellent Catherine. Sommes-nous prêts à commencer ?
Catherine: Absolument ! N’attendons pas plus longtemps. Que le rideau s’ouvre !

Un homme armé tue deux officiers de police à New York

24 December 2014

Deux policiers en uniforme appartenant au département de police de la ville de New York ont été abattus samedi après-midi. Les officiers Wenjian Liu et Rafael Ramos ont été touchés à la tête, abattus à bout portant par un homme armé identifié comme étant Ismaaiyl Brinsley alors qu’ils étaient assis dans leur voiture de patrouille stationnée au coin d’une rue de Brooklyn.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

Les Etats-Unis rétablissent leurs relations avec Cuba

24 December 2014

Mercredi dernier, le président américain Barack Obama a ordonné le rétablissement de relations diplomatiques avec Cuba et l'ouverture d'une ambassade à la Havane pour la première fois après plus d’un demi-siècle.

Cette annonce-surprise est survenue après 18 mois de négociations secrètes entre les Etats-Unis et les représentants gouvernementaux cubains. En octobre, le pape François a organisé au Vatican une réunion pour finaliser les termes de l’accord, qui réclamait un échange de prisonniers. Obama a finalement parlé avec Castro au téléphone mardi dernier pour conclure l’accord. L’appel téléphonique qui a duré 45 minutes était le premier lien direct entre les dirigeants des deux pays en plus de 50 ans.

« Nous allons mettre fin à une approche dépassée qui depuis des décennies n'a pas réussi à promouvoir nos intérêts, et à la place nous allons commencer à normaliser les relations entre nos deux pays », a dit M. Obama dans une déclaration à la télévision nationale de la Maison Blanche. Les Etats-Unis vont assouplir les restrictions qui pèsent sur les transferts de fonds, sur les voyages et le secteur bancaire. Cuba autorisera un plus large accès à l’internet et relâchera 53 Cubains i

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

Le chanteur Joe Cocker est mort à l'âge de 70 ans

24 December 2014

Le chanteur britannique Joe Cocker est décédé lundi à son domicile à Crawford dans le Colorado, après une longue bataille contre le cancer du poumon. Sony Music Entertainment, sa maison de disque, a publié un communiqué annonçant la nouvelle. Paul McCartney, Ringo Starr, Bryan Adams et beaucoup d’autres musiciens ont rendu hommage au chanteur.

Cocker était connu pour sa voix rocailleuse très distinctive et il est devenu célèbre grâce à ses reprises de « You Are So Beautiful » et « With a Little Help from My Friends » l’album des Beattles. Sa prestation au festival de musique de Woodstock en 1969 fut qualifiée par le magazine Rolling Stone comme étant « l’un des morceaux les plus emblématiques du légendaire festival ».

Durant les cinq décennies qu’a duré sa carrière, Il a produit près de 40 albums et a fait plusieurs tournées autour du monde. En 1982 il a gagné son seul Grammy pour son single « Up Where We Belong », un duo avec Jennifer Warnes pour le film Officier et Gentleman. En 2011, il a été nommé Officier de l’Ordre de l’Empire britannique à Buckingham Palace.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

Une orang-outan reconnue par un tribunal argentin comme « une personne non-humaine »

24 December 2014

Un jugement historique a été rendu par un tribunal argentin en reconnaissant une orang-outan comme une « personne non-humaine ». S’il n’y a pas d’appel, Sandra, un singe qui a passé les 20 dernières années dans un zoo de Buenos Aires, sera libérée et transférée dans une réserve naturelle au Brésil.

Les avocats de l'Association des fonctionnaires et des avocats pour les droits des animaux avaient fait appel pour libérer Sandra en objectant que bien que n’étant pas un humain, elle devrait néanmoins se voir accordée des droits légaux. En novembre, ils ont déposé une pétition « habeas corpus », un document généralement utilisé pour contester la légalité de la détention ou l'emprisonnement d'une personne.

Sandra est née en 1986 dans un zoo allemand et a été transférée à Buenos Aires en 1994. De nature timide, l'orang-outan essayait constamment de se cacher du public dans son enclos.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

The Conjunctive Phrases: à moins que, au cas où, au point que, aussi bien que, and aussitôt que

Catherine: Rylan, c'est quoi tous ces SMS ? Tu t'es inscrit à un site de rencontre ?
Rylan: Tu sais aussi bien que moi, que ce n'est pas mon genre !
Catherine: À moins que tu n'aies omis de me parler d'un événement important dans ta vie ?
Rylan: Non tu sais tout. C'est à cause de mon week-end au mont Saint Helens. Aussitôt que ma mère a appris que j'allais faire l'ascension du volcan, elle a commencé à paniquer.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

There are two kinds of conjunctions. The conjunctions of coordination and the conjunctions of subordination. Conjunctions are invariable words or phrases that join two parts of speech, two clauses or even two sentences . Conjunctions can help form a relation between words, clauses or sentences such as opposition, addition, consequence, cause etc...

In this chapter, we will study the conjunctive phrases. These are phrases formed with conjunctions of subordination and which link two or more clauses. There are so many conjunctive phrases that it would be hard to study them all. That’s why we selected the most common ones to study in this chapter.

In today’s lesson we will study the following conjunctive phrases: à moins que, au cas où, au point que, aussi bien que, aussitôt que.

à moins que

“à moins que” means “unless”. It expresses condition. It is usually followed with a verb in a subjunctive mode preceded with “ne” which is not to be confused with the negative form “ne pas”. According to most grammarians, the use of “ne” is optional; even though, it seems that it is more common.

For example:

On est obligé de vendre à moins que tu n’aies une autre solution.
We must sell unless you have another solution.

Je vais marcher jusqu’à la gare à moins que je ne trouve un taxi qui m’y conduise.
I will walk to the train station unless I find a cab to drive me there.

Il n’a pas assez d’argent pour acheter cette voiture à moins que tu ne lui en prêtes un peu.
He doesn’t have enough money to buy this car unless you lend him some.

On peut passer prendre les enfants si tu veux à moins que tu ne préfères qu’ils restent avec leur père.
If you want, we can come and pick up the kids unless you prefer they stay with their father.

au cas où

“au cas où” means “in case”. It is usually followed with the verb in the conditional mode. It expresses a hypothetical situation. It can also be used at the end of the sentence as an elliptical clause.

For example:

Prends un parapluie avec toi au cas où il pleuvrait.
Take an umbrella with you in case it rains.

Je vais t’accompagner au cas où tu aurais besoin de mon aide.
I will come with you in case you need my help.

Voici mon numéro de téléphone au cas où tu te perdrais.
Here is my phone number in case you get lost.

Il ne faut pas qu’on oublie notre trousse de premiers soins, au cas où !
We mustn’t forget our first aid kit, just in case.

au point que

“au point que” means “to the point that” or “to the extent that”. It expresses consequence with an idea of intensity. It’s always placed in the middle of the sentence.

For example:

Elle est devenue trop maigre au point que je ne l’ai pas reconnue la dernière fois que je l’ai vue.
She got very skinny to the point that I didn’t recognize her the last time I saw her.

Il nous a laissés sans voiture et sans argent au point que j’ai dû emprunter de l’argent pour acheter du pain.
He left us with no car and no money to the point that I had to borrow money to buy bread.

Mes élèves sont devenus très indisciplinés au point que je ne les supporte plus.
My students have become uncontrollable to the point that I can’t stand them anymore.

Il m’a fait beaucoup de mal au point que je ne veux plus le revoir.
He hurt me to the point that I no longer want to see him again.

aussi bien que

“aussi bien que” means “in the same way as” or “as well as”. It expresses comparaison of equality. It can either be attached to the conjunction of subordination “que” or they can be separated by an indirect object.

For example:

Vous savez aussi bien que moi qu’il est inutile de lui parler. Il ne changera pas d’avis.
You know as well as I do that it’s useless to talk to him; he will not change his mind.

La réussite de cet événement dépendra aussi bien du nombre de participants que de la qualité du programme.
The success of this event will depend on the number of the participants as well as on the quality of the program.

Il en veut aussi bien à sa mère qu’à son père pour son divorce.
He blames both his mother and his father for his divorce.

Je me suis plaint aussi bien au proviseur qu’au surveillant général, mais ils n’ont rien fait.
I complained both to the high school principal as well as to the supervisor, but they did nothing.

aussitôt que

“aussitôt que” means “as soon as”. It is used to express an action which happens/happened or will happen immediately before another one. It can be used in the beginning and in the middle of the sentence.

For example:

Aussitôt qu’elle termine de faire ses devoirs, elle allume la télé.
As soon as she finishes doing her homework, she switches on the TV.

Je l’ai appelée aussitôt que j’ai appris la nouvelle.
I called her as soon as I heard the news.

Aussitôt que je recevrai les résultats du bilan sanguin, je vous appellerai.
I will call you as soon as I receive the blood test’s results.

Aussitôt que j’ai accepté son offre, j’ai su que j’avais fait une grosse bêtise.
As soon as I accepted his offer, I knew that I made a big mistake.

Marquer d’une pierre blanche

Rylan: Catherine, aujourd’hui est un jour à marquer d’une pierre blanche.
Catherine: Pourquoi ça Rylan ? Tu viens de créer une invention qui va révolutionner le monde ?
Rylan: Non, j’ai juste décidé de prendre de bonnes résolutions.
Catherine: Comme
Rylan: Lire un livre en français une fois par mois, regarder plus de programmes français en replay…

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

Cette expression est utilisée pour décrire le fait de vouloir se souvenir d’un jour particulier, pendant lequel se sont passés des évènements très importants.

L’expression tire son sens de traditions très anciennes. Dès l’Antiquité, on utilisait des cailloux blancs et des cailloux noirs dans les tribunaux. Le caillou noir indiquait que l’accusé était considéré coupable, alors que le blanc indiquait que l’accusé était innocenté et libéré. Un caillou blanc gravé du nom d’un invité pouvait aussi servir d’invitation à un banquet.

Au fil du temps, d’autres usages du caillou blanc l’ont toujours associé à quelque chose de très positif. Notre expression est donc liée au fait de se rappeler d’un jour très spécial, dans l’histoire des hommes ou dans l’histoire personnelle des individus.

Bien entendu, il est possible d’utiliser l’expression dans un sens ironique, pour faire d’un évènement banal quelque chose d’important, ou pour taquiner quelqu’un qui vient de réaliser un petit exploit !

L’équivalent anglais est: “to go down as a red-letter day

Exemple 1 :

Le 27 Avril 1848, la France a aboli l’esclavage. C’est un jour à marquer d’une pierre blanche dans l’histoire des droits de l’homme.
On April 27th, 1848, France abolished slavery. It went down as a red-letter day in the history of human rights.

Exemple 2:

- C’est incroyable. Quand je suis rentrée à la maison, Arnaud déjà avait fait ses devoirs et même rangé sa chambre.
- Eh bien ! C’est vraiment un jour à marquer d’une pierre blanche !
- It is incredible. When I went back home, Arnaud had already done his homework and even tied his bedroom.
- Indeed ! It will go down as a red-letter day !
Complete the following sentences with: à moins, au cas où, au point, aussi bien, aussitôt.
  1. Je vous envoie le DVD du concert vous n’y êtes pas allés.
  2. que mon avion atterrira, je t’appellerai.
  3. Elle a contacté les journaux que la télévision et la radio locale afin d’atteindre le maximum de personnes.
  4. J’étais très fatiguée que je me suis assoupie que j’ai mis la tête sur l’oreiller.
  5. On pourra se voir ce soir au café que tu ne préfères faire une petite balade sur le boulevard.
  6. Il était très pressé qu’il n’a même pas pu nous dire au revoir.
  7. mes remarques vous paraîtraient quelque peu déplacées, je vous suggère d’abord de vous renseigner sur les véritables causes de cette affaire.
  8. Vous savez que moi qu’il est très difficile de trouver une chambre d’hôtel dans cette région pendant la saison estivale.
  9. Il ne m’a envoyé aucune lettre que la poste ne soit en grève, mais je doute que ce soit le cas !
  10. que j’ai eu le feu vert des autorités locales, j’ai commencé à mettre en oeuvre mon projet qui consistait à créer une bibliothèque ambulante dans le village.


Complete the following sentences with A, B, C, D or E:

A - aussitôt
B - à moins
C - au cas où
D - au point
E - aussi bien
  1. Je n’arrive pas à retrouver mes lunettes que je ne les aie laissées chez toi.
  2. Elle a pleuré pendant des heures qu’elle ne pouvait plus voir.
  3. que la météo nous a avertis qu’il y aurait un ouragan dans les prochaines 24 heures, nous avons immédiatement quitté l’île.
  4. ça t’intéresserait, je serai chez ma cousine ce week-end. Tu pourrais nous rejoindre si tu veux.
  5. Je ne me souviens pas l’avoir déjà rencontré, qu’on se soit vu à la cérémonie de la remise des prix.
  6. Elle achetait des cadeaux à mes enfants qu’aux tiens. Elle n’a jamais fait de différence entre ses petits-enfants.
  7. que je me libérerai de mon boulot, je réserverai un billet d’avion et viendrai te rejoindre dans ta maison de campagne.
  8. Prends de l’argent liquide avec toi tu en aurais besoin. Il y a beaucoup de magasins qui n’acceptent pas les cartes bancaires.
  9. Les femmes dans ce village doivent obéir à leurs parents qu’à leurs beaux-parents.
  10. Mon frère a fait beaucoup de progrès en maths cette année que son professeur l’a cité en exemple au dernier conseil de classe.