| Catherine: | Nous sommes le jeudi 18 septembre 2014. Soyez les bienvenus à notre nouvel épisode de News in Slow French ! |
| Rylan: | Bonjour tout le monde ! Nous avons un superbe programme pour vous aujourd’hui. J’espère que vous allez apprécier notre discussion portant sur les évènements récents. |
| Catherine: | … et notre conversation à propos de la grammaire française et des expressions ! |
| Rylan: | Bien sûr ! La grammaire et les expressions sont mes parties préférées du programme… hmm en fait les discussions sur les évènements récents sont aussi mes préférées. |
| Catherine: | Donc toutes les parties du programme sont tes préférées, non ? |
| Rylan: | Oui, Catherine, toutes ! |
| Catherine: | Très bien ! Mais, commençons avec les actualités. Aujourd’hui nous parlerons de la menace mondiale pour la sécurité que représente Ebola, du vote du parlement catalan d’un référendum sur l’indépendance vis-à-vis de l’Espagne, d’une nouvelle recherche qui suggère que le cerveau a la capacité de s’adapter et de compenser les premiers signes de la maladie d’Alzheimer, et pour finir, du reportage sur un marathon d’un style très français - Le Marathon du Médoc ! |
| Rylan: | Excellent choix de faits, Catherine ! J’ai hâte d’en discuter avec toi ! |
| Catherine: | Moi aussi, Rylan ! Mais continuons. La partie de grammaire du programme d’aujourd’hui contiendra plein d’exemples du sujet de grammaire du jour – Les locutions prépositionnelles à la faveur de/en faveur de, à la merci de, à l’encontre de, à l’exception de et à l’insu de. Et pour conclure notre émission nous aurons un dialogue illustrant l’emploi d’une autre expression française - Se regarder en chiens de faïence. |
| Rylan: | Parfait ! Je suis prêt ! |
| Catherine: | Bien, dans ce cas, que l’émission commence ! |
Le Président Barack Obama a pris la parole mardi au Centre de contrôle et de prévention des maladies à Atlanta. Il a annoncé une intensification majeure de la réponse apportée par les Etats-Unis à l’épidémie d’Ebola en Afrique de l’Ouest. Obama a appelé l’épidémie « une menace potentielle pour la sécurité mondiale ».
Improve your French listening skills
- Is fast spoken French difficult to follow?
→ Read: Why you can't understand spoken French - Train your ear with guided French listening practice
→ Try: French listening practice with transcripts
Près de 1,8 millions de personnes ont mené une protestation massive jeudi dernier à Barcelone pour avoir le droit de voter sur l’indépendance de la Catalogne vis-à-vis de l’Espagne. Les manifestants se sont rassemblés de manière à former un V, avec des côtés de 11 km de long. Le V représente les mots « votar » (voter) et « voluntat » (volonté). Le président de la Catalogne Artur Mas a promis de tenir un référendum le 9 novembre.
Le gouvernement national d’Espagne est opposé à tout mouvement en faveur de l’indépendance. Son approbation est requise par la constitution pour rendre un référendum légal. Hier, le Premier Ministre Mariano Rajoy a parlé aux membres du parlement. « Les référendums pour l’indépendance en Ecosse et en Catalogne sont comme une torpille pour l’intégration européenne », a dit Rajoy. Il a affirmé devant le parlement que de tels processus créaient « plus de récession économique et de pauvreté ».
La Catalogne est une des régions d’Espagne les plus riches et les plus fortement industrialisées. Malgré le fait qu’elle soit indépendante d’esprit, jusqu’à récemment peu de Catalans souhaitaient une indépendance complète. La crise économique prolongée en Espagne a conduit b
Improve your French listening skills
- Do you have trouble understanding native French speakers?
→ Read: Why spoken French is difficult to understand - Improve with listening practice and transcripts
→ Try: Practice with audio and transcripts
Une étude menée par les chercheurs de l’Université de Californie suggère que le cerveau a la capacité de s’adapter et de compenser les premiers signes de la maladie d’Alzheimer. Cette découverte a été signalée dans l’édition du 14 septembre du journal « Nature Neuroscience ».
L’étude a impliqué 71 adultes qui ne présentaient pas de signes de déclin mental. 22 jeunes adultes et 49 adultes plus âgés ont regardé plusieurs images. Plus tard, on leur a demandé de se rappeler des détails des images qu’ils avaient vues. Les chercheurs ont examiné le fonctionnement de leurs cerveaux en utilisant l’imagerie à résonnance magnétique. Les scanners des cerveaux ont montré que 16 des sujets les plus âgés avait des dépôts d’amyloïde. Ce sont des enchevêtrements de protéines que l’on trouve habituellement dans les cerveaux de malades d’Alzheimer.
Tous les participants ont obtenu les mêmes résultats mais ceux qui avaient les enchevêtrements d’amyloïde dans le cerveau ont présenté une activité cérébrale accrue pendant qu’ils se rappelaient des images. L’étude a trouvé que l’activité cérébrale augmentait dans les zones du cerveau qui ne sont pas associées habituellement à la mémoire. Cela suggère que c
Improve your French listening skills
- Do you have trouble understanding native French speakers?
→ Read: Why spoken French is difficult to understand - Improve with listening practice and transcripts
→ Try: Practice with audio and transcripts
Le Marathon du Médoc s’est tenu ce week-end dans la région des vins près de Bordeaux, en France. Le 13 Septembre, 10 000 coureurs se sont rassemblés pour concourir dans cette course annuelle qui est une célébration de la gastronomie française et de la tradition de la fabrication du vin.
Les participants se sont rassemblés dans la ville de Pauillac, dans le Médoc, pour courir 42 kilomètres à travers certains des plus grands vignobles du monde. Le long du chemin, les coureurs se sont arrêtés dans les châteaux pour goûter des spécialités gastronomiques françaises comme des huitres et du fromage, et boire le vin local.
Le marathon a un thème chaque année, et pour la course de cette année les concurrents devaient s’habiller sur le thème du « carnaval autour du monde ». Les participants avaient 6 heures et 30 minutes pour finir la course. Cette année, la course a enregistré un nombre record de participants, avec 1500 coureurs de plus que l’année dernière. Les organisateurs ont dû refuser 40 000 personnes à cause de la popularité croissante de l’évènement.
Improve your French listening skills
- Do you struggle with spoken French at natural speed?
→ Read: Why you can't understand spoken French - Start improving with structured listening practice
→ Try: French listening practice with transcripts
Prepositional Phrases
à la faveur de/en faveur de, à la merci de, à l’encontre de, à l’exception de and à l’insu de
| Rylan: | Catherine, tu as l’air un peu rêveuse aujourd’hui. Tu as un sourire énigmatique comme celui de la Joconde ! |
| Catherine: | Non, je suis juste un peu fatiguée. Mais tu trouves vraiment que je ressemble à Mona Lisa ? |
| Rylan: | À l’exception de la robe, oui, un peu ! |
| Catherine: | Est-ce que tu as déjà vu ce tableau en vrai au moins ? |
Improve your French listening skills
- Is fast spoken French difficult to follow?
→ Read: Why you can't understand spoken French - Train your ear with guided French listening practice
→ Try: French listening practice with transcripts
In this lesson we will study the following prepositional phrases: à la faveur de/en faveur de, à la merci de, à l’encontre de, à l’exception de and à l’insu de.
à la faveur de
“à la faveur” de means “owing to” or “with the help of” or “thanks to”. It is always followed with a noun.For example:
Les gens deviennent de plus en plus connectés à la faveur du développement technologique.
People are more and more connected thanks to technological development.
Beaucoup d’Américains sont devenus économes à la faveur de la récession des dernières années.
A lot of Americans have become thrifty due to last years’ recession.
Il y a eu un progrès énorme dans le domaine médical à la faveur des subventions allouées à la recherche.
There has been huge progress in the medical field thanks to the grants allocated to research.
en faveur de
“en faveur de” means “in favor of”, “for” or “in support of”. It’s always followed with a noun.For example:
De nouvelles mesures ont été prises en faveur de l’emploi des handicapés.
Some new measures have been taken towards the employment of handicapped people.
Il a déclaré que toutes les organisations et les associations agissant en faveur de l’environnement devraient être sponsorisées par l’État.
He declared that all organisations and associations acting in favor of the environment should be sponsored by the state.
Le conseil a voté en faveur de la réinsertion des maîtresses renvoyées.
The council voted for the reintegration of the teachers who have been fired.
à la merci de
“à la merci de” means “at the mercy of”. It is always followed by a noun. For example:Les marins sont toujours à la merci du mauvais temps.
Sailors are always at the mercy of the weather.
Les sites Internet des banques mondiales sont toujours à la merci des cyberattaques.
The websites of international banks are still at the mercy of cyber attacks.
Remember: The polite expression “merci” is both an interjection and a masculine noun. We say: “un grand merci” - a big thank you. On the other hand,“merci” meaning mercy is a feminine noun.
à l’encontre de
“à l’encontre” de means “against”, “contrary to”, or “counter to”. It is always followed with a noun.For example:
Il a agi à l’encontre de ses principes.
He acted against his principles.
Nous n'hésiterons pas à prendre des mesures disciplinaires à l'encontre de toute personne qui portera atteinte à l'environnement.
We will not hesitate to take disciplinary action against any person who threatens the environment.
Il est toujours allé à l’encontre de la volonté de ses parents. Ce n'est pas étonnant qu’ils l’aient renié !
He has always gone against his parents’ will. It’s no surprise that they disowned him!
à l’exception de
“à l’exception de” means “at the exception of” or “except”. It is always followed with a noun.For example:
Toute la classe a obtenu une mention très bien à l’exception de deux élèves qui eux ont obtenu une mention passable.
The whole class passed with 80% or higher with the exception of two students who passed with 50%.
À l’exception de sa mère et de sa soeur tout le monde lui a tourné le dos.
Everybody turned his back on him except his mother and his sister.
Tous les partis politiques ont annoncé leur participation aux prochaines élections législatives à l'exception du Parti national pour la paix.
All the political parties announced their participation in the upcoming parliamentary elections with the exception of the National Party for Peace.
à l’insu de
“à l’insu de” can be translated to several phrases depending on the context. It can mean: without knowing, behind one’s back, or without somebody’s knowledge. It is always followed with a noun.For example:
Elle a quitté sa maison à l’insu de ses parents.
She left home without her parents knowing.
Je ne l’aurais jamais cru capable d’agir à l’insu de sa femme.
I never thought he could act without consulting his wife.
Les élèves ont décidé d’offrir un cadeau au directeur de l’école à l’insu de leur professeur car ils savaient que cela lui déplairait.
The students decided to offer a present to the school principal unbeknownst to their teacher because they knew that it would upset him.
| Rylan: | Catherine, tu as devant toi un nouvel homme. |
| Catherine: | Ah bon ? Où ça ? |
| Rylan: | Bien, c’est moi Catherine ! |
| Catherine: | Je plaisante…j’avais compris. Un nouvel homme ? |
| Rylan: | Tu n’as pas remarqué… Je m’exprime avec plus de certitude. |
| Catherine: | Oui, on dirait que tu vas passer le concours d’éloquence de la Sorbonne ! |
Improve your French listening skills
- Is fast spoken French difficult to follow?
→ Read: Why you can't understand spoken French - Train your ear with guided French listening practice
→ Try: French listening practice with transcripts
Le mot “faïence” date du XVIe siècle. Il vient de la ville de Faenza en Italie qui se trouve à 50 kilomètres au sud de Bologne. La faïence est une technique ancienne pour recouvrir les poteries. On fabriquait une céramique à pâte argileuse et donc poreuse que l’on recouvrait d’un enduit imperméable. À cette époque, le bois était la seule source de chaleur pour chauffer la maison. On trouvait donc des cheminées qui étaient généralement de grande taille dans la pièce principale de la maison. La cheminée était souvent décorée de babioles en faïence et il semblerait que les paires de chiens placés face à face étaient parmi les décorations les plus populaires. Deux chiens en faïence n'étant ni bavards, ni mobiles, on comprend l'idée principale de l’expression : se regarder fixement, sans dire un mot.
La traduction de l’expression est "to look at each other as earthenware dogs" et les expressions anglaises équivalentes sont "to observe each other" , "to stare at each other", "to glare at each other", "to look with hostility".
Exemple 1 :
Je ne sais jamais quoi lui dire. Nous finissons toujours par nous regarder en chiens de faïence.I never know what to tell her. We always end up staring at each other.
Exemple 2 :
Les deux camps ennemis se sont assis et se sont regardé en chiens de faïence.The two enemy camps sat down and looked at each other with hostility.
à la faveur
en faveur
à la merci
à l’encontre
à l’exception
à l’insu
Remark: Do not put the preposition "de" in the answer box. It is already in the sentence.
- Sa politique expansionniste va des idéaux socialistes de ses alliés. D’ailleurs ces derniers parlent de rompre cette alliance déjà fragilisée par des conflits internes.
- Tu m’as vraiment mise de mes voisins en leur dévoilant mes projets.
- Les prisonniers ont pu s’échapper du mauvais éclairage dans la cour centrale.
- Nous avons voté de ce candidat parce qu’il a promis d’amender la Constitution mais apparemment ce n’était qu’une ruse pour être élu.
- Ses fils sont tous des escrocs, du benjamin, qui lui est très honnête.
- Elle m’a téléphoné de son mari car il lui a défendu de me parler.
- Maintenant qu’il est de son patron, il ne peut plus protester. Son patron risque de le renvoyer à la moindre erreur.
- Le groupe terroriste s’infiltre de plus en plus dans ce pays déjà frappé par la crise des derniers développements dans ce pays.
- Je trouve tous les profs de ce lycée très compétents du prof de géographie.
- Comme je n’ai plus de voiture, je suis maintenant de l’humeur de ma collègue.
A - à la faveur
B - à la merci
C - à l’encontre
D - à l’exception
E - en faveur
F - à l’insu
- Il y a eu beaucoup de critiques du dernier sondage effectué par le CIJ. Il paraît qu’il contient beaucoup d’erreurs.
- Il a fait la transaction de son copropriétaire. Je trouve ça très malhonnête !
- Toutes les équipes favorites ont été qualifiées au premier tour l’équipe de France.
- Les Verts ont eu un regain d’attention des dernières élections où ils ont obtenu la troisième place.
- Nous ne contactons jamais les élèves mineurs de leurs parents.
- J’ai pris rendez-vous avec un thérapeute car je ne veux plus être de mes émotions. Je ne veux plus qu’elles régissent ma vie.
- Le ministère de la Santé a finalement opté d’une campagne de vaccination massive. Il était grand temps !
- J’ai toujours été de ses décisions hâtives car je n’avais pas le choix mais maintenant les choses ont changé. La prochaine fois qu’il décidera à ma place, je saurai dire non.
- Tous les partis ont voté contre le projet de loi du Parti des travailleurs.
- Il ne faut jamais aller de sa première intuition. Mais d’abord il faut apprendre à la reconnaître.