Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

20 December 2012

Episode #95

13 December 2012

Episode #94

6 December 2012

Episode #93

29 November 2012

Episode #92

22 November 2012

Episode #91

15 November 2012

Episode #90

8 November 2012

Episode #89

1 November 2012

Episode #88

25 October 2012

Episode #87

Insufficient Tokens

Your token balance is insufficient.

Conversation Expired

It has been too long since you had this conversation, history is no longer available

Speed 1.0x
/

Introduction

Catherine: Nous sommes le jeudi 22 novembre 2012. Bienvenue pour notre émission hebdomadaire News in Slow French.!
Rylan: Salut à tous nos amis et joyeux Thanksgiving à tous nos auditeurs américains.
Catherine: Joyeux Thanksgiving ! Commençons l'émission. Aujourd'hui, nous parlerons du conflit qui dure depuis une semaine entre l'État d'Israël et le Hamas à Gaza, des derniers pourparlers au sujet du nucléaire entre les puissances mondiales et l'Iran, de l'augmentation du braconnage d'ivoire africain et pour finir d'une étude sur la crise de milieu de vie chez les singes.
Rylan: La crise de milieu de vie chez les singes ?
Catherine: Oui chez les chimpanzés et les orang-outangs.
Rylan: OK, nous parlerons de la crise de la quarantaine chez les chimpanzés et les orangs-outangs.
Catherine: La seconde partie de l'émission commencera par la grammaire française. Le dialogue sera rempli d'exemples sur le point de grammaire d'aujourd'hui : l'emploi du subjonctif avec certaines expressions et conjonctions. Enfin, le dialogue sur les expressions du programme d'aujourd'hui présentera un nouvel idiome : Faire la grasse matinée.
Rylan: Très bien ! Commençons l'émission sans plus tarder !
Catherine: À vos marques. Prêts ? Partez !

La crise de Gaza

22 November 2012

L'État d'Israël et le Hamas ont déclaré un cessez-le-feu mercredi à 21h heure locale. Cela a mis fin à une semaine de violences en Israël et à Gaza où près de 160 personnes sont mortes. Ce cessez-le-feu a été annoncé au Caire avec la présence de la secrétaire d'État américaine Hillary Clinton qui s'est jointe aux négociations mercredi.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

Les puissances mondiales commencent des pourparlers avec l'Iran

22 November 2012

Mercredi, des représentant de six puissances se sont rencontrés à Bruxelles pour évoquer des négociations avec l'Iran. C'est la toute dernière initiative prise pour résoudre la question du programme nucléaire iranien qui dure depuis 10 ans.

Des diplomates de haut rang représentant les États-Unis, la Russie, la Chine, la France, la Grande-Bretagne et l'Allemagne se sont mis d'accord pour commencer aussi vite que possible des discussions avec l'Iran. Après l'échec de trois séries de pourparlers avec l'Iran cette année, les diplomates occidentaux disent qu'ils ont besoin de définir une nouvelle approche.

Les analystes pensent que les chances de parvenir à une solution qui passe par la négociation sont en train de se rétrécir. L'État d'Israël est de plus en plus inquiet au sujet de l'expansion du nucléaire en Iran. Il a menacé de bombarder les installations iraniennes. Les experts croient qu'il est improbable qu'il y ait des frappes israéliennes avant les élections israéliennes prévues pour janvier. Cela laisse aux négociateurs du temps pour faire jouer la diplomatie.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

Le braconnage d'ivoires africains est en augmentation

22 November 2012

La semaine dernière, les autorités ont confisqué à Hong Kong 1,4 million de dollars d'ivoire. Ils ont découvert jeudi 569 défenses d'éléphant dans un conteneur provenant de Tanzanie. Cet ivoire vendu illégalement pesait 1330 kilogrammes (environ 2900 livres).

Le mois dernier, un record de 3800 kg d'ivoire avaient été trouvés dans deux cargaisons, l'une venant du Kenya et l'autre de Tanzanie. Cet ivoire a été évalué à 3,4 millions de dollars. Le nombre de saisies d'ivoire rapportées a atteint son plus haut niveau depuis 1989. Le braconnage d'éléphants n'a jamais été aussi important ces dix dernières années. La principale cause de cette détérioration de la situation des éléphants est la demande croissante en Asie et le fait que la loi contre le braconnage et la vente d'ivoire est peu appliquée dans les pays d'Afrique centrale.

Hong Kong est considérée comme un point de transit pour le commerce illégal d'ivoire entre l'Afrique et les pays d'Asie comme la Chine et la Thaïlande. Il y a de plus en plus de demande en Chine où la population a de plus en plus de revenus et achète de plus en plus de produits de luxe. Le prix de l'ivoire en Chine a triplé depuis 2006.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

Selon une étude, les singes aussi peuvent avoir la crise de la quarantaine

22 November 2012

Les résultats d'une étude publiée lundi dans la revue Proceedings of the National Academy of Sciences suggèrent que les grands singes traversent une crise de milieu de vie. La conclusion de cette étude est que la crise de milieu de vie pourrait être déclenchée par des facteurs biologiques.

Des chercheurs en Angleterre ont examiné les données de 336 chimpanzés et 172 orangs-outangs vivant dans des zoos et des centres de recherche aux États-Unis, en Australie, au Canada, à Singapour et au Japon. Des scientifiques ont observé les singes et ont évalué leur bien-être. Ces observations comprenaient l'évaluation de la bonne ou de la mauvaise humeur de chaque animal et du plaisir qu'il retirait de certaines situations sociales.

Des études précédentes s'étaient concentrées sur le bonheur humain. Plusieurs études ont conclu que le bonheur humain suit en général une évolution en forme de U entre 20 et 70 ans. Au début, il est élevé puis décline avec les années pour atteindre son point le plus bas à l'approche de la cinquantaine. Ensuite, il remonte et atteint un autre pic à 70 ans.

Des chercheurs ont observé cette courbe en forme de U chez les grands singes. À cause de leurespérance

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

The Use of the Subjunctive with Certain Phrases and Expressions

Rylan: Alors, Catherine, comment s'est passé ton dîner au restaurant ?
Catherine: Quelle soirée !! Mais comment sais-tu que j'étais au restaurant ? À moins que ma meilleure amie ne t'ait raconté la surprise que m'ont faite mes parents avec sa complicité.
Rylan: Oui je suis au courant. Jusqu'à ce que tu n'arrives devant le restaurant, tu ignorais que c'étaient tes parents qui allaient venir. Pour que tout soit parfait, ils m'avaient appelé il y a quelques semaines afin que je les conseille sur le choix d'un restaurant.
Catherine: Vraiment ? !
Rylan: Oui, tu as vraiment des parents géniaux. ! Tu devais être tellement contente de les voir !

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

The subjunctive tense is common in the French language. However, it can be challenging for non-native French speakers to determine in which situations to use it and with which phrases and verbs.

In this chapter, we will study the form of the present subjunctive as well as its use. First we will start with the form of the verbs then we’ll explore the use of this tense.

The subjunctive tense is ALWAYS preceded with “que”. So in all the conjugations of the verbs throughout this chapter, we will have “que” before the verb in the subjunctive.

In this part, we will try to answer a very common question that French learners often ask: When do we use the present subjunctive?

We use the subjunctive in subordinate clauses introduced by the relative pronoun “que”. But again not, all subordinate clauses require the subjunctive tense.

First, it is important to mention that the use of the present subjunctive depends more on the meaning expressed in the sentence than the verbs or the expressions that are used in the sentence. That’s why it is sometimes hard to determine whether we should use the subjunctive, the indicative or the conditional.

The subjunctive is generally used when we want to express probability, possibility, uncertainty, emotion, obligation, fear, judgment, necessity or wish. In this lesson, we will study the expressions and the prepositional phrases used with the subjunctive.

There are a lot of expressions: adverbial phrases, conjunctive phrases and prepositional phrases that require the subjunctive. The following table summarizes the most common ones.

Context

Phrases

Examples

Aim/Objectivepour que
afin que
Je vais te montrer une vidéo pour que tu puisses voir de tes propres yeux ce qu’il a fait.
I will show you a video so that you can see for yourself what he did.

Je lui prêterai ma voiture afin qu’il soit à l’heure pour son entretien.
He will take the car so that he can get there on time for his interview.
Mannersans queJe lui mettrai la lettre dans sa poche sans qu’elle s’en aperçoive.
I will put the letter in her pocket without her knowing.
Timeavant que
jusqu’à ce que
en attendant que
Montre-moi comment utiliser cette machine avant que je ne me fasse mal.
Please show me how to use this machine before I hurt myself.
Conditionà condition que
pourvu que
à moins que
Nous allons prendre le bus à moins que vous ne nous proposiez de nous déposer par voiture.
We will take the bus unless you offer us a ride.
Opposition / Concessionbien que
quoi que
Bien que je sois arrivée en retard à la gare, j’ai pu quand même prendre mon train.
Even though I arrived late at the train station, I still could catch my train.

Quoi qu’il fasse, elle l’aimera toujours.
Whatever he does, she will always love him.
Causede peur que /de crainte queIl a pris le soin de cacher sa bouteille de vin de crainte/de peur que sa femme ne pense qu’il boit toujours.
He made sure to hide his wine bottle for fear that his wife would think that he is still drinking.
HypothesisEn admettant que
en supposant que
En admettant que tu aies raison, qu’est ce que tu nous proposes de faire ?
Assuming that you’re right, what do you suggest we do?

Students usually struggle to determine which phrases use the subjunctive and which don’t. We have selected here some of the most common phrases that DO NOT use the subjunctive.

Phrases

Examples

aussitôt/dès queAussitôt/dès qu’il verra son papa, il m’oubliera complètement.
As soon as he sees his dad, he’ll completely forget about me.
depuis queDepuis que je vis avec lui, je ne l’ai jamais vu aussi malheureux.
I have never seen him that sad ever since we’ve been living together.
lorsqueLorsque j’étais petite, j’aimais bien jouer avec ma grande soeur.
When I was little, I liked playing with my big sister.
parce queIls l’ont licencié parce qu’il a fait perdre beaucoup d’argent à la compagnie.
They let him go because he made the company lose a lot of money.
puisquePuisque tu ne veux pas me parler, je vais partir.
Since you don’t want to talk to me, I will leave.
pendantPendant que ses enfants regardaient la télé, il travaillait dans son garage.
While his children were watching TV, he was working in his garage.
tandis queToi, tu ne t’es jamais occupée de moi, tandis que mon père a toujours été là pour moi.
You have never taken care of me; whereas, my father has always been there for me.
tant queTant qu’elle reste avec lui, elle ne fera rien de bon de sa vie.
As long as she stays with him, she won’t do anything in her life.

Faire la grasse matinée

Catherine: Je suis désolée de t’avoir réveillé ce matin. Je ne t’aurais pas appelé de si bonne heure si je savais que tu étais encore au lit.
Rylan: Après tout qui souhaite faire la grasse matinée le dimanche matin ? Je me le demande.
Catherine: Encore une fois, je suis vraiment navrée Rylan de t’avoir empêché de faire la grasse matinée, mais si je te dis que je t’ai apporté des croissants chauds et des brioches que me répondras-tu ?
Rylan: Que tu es à demi pardonnée. Que fais-tu en tenue de sport ? As-tu finalement décidé de faire du jogging?
Catherine: Non pas du jogging mais de la natation. Je me suis rendue compte que je suis toujours à bout de souffle lorsque je monte les escaliers ou que je marche un peu trop vite. C’est pourquoi j’ai jugé qu’il serait bien de me remettre à un sport.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

L’expression de cette semaine « faire la grasse matinée » signifie dormir jusqu’à tard dans la matinée. Le contraire de « faire la grasse matinée » est de se lever tôt ou à l’aube. Beaucoup de gens aiment « faire la grasse matinée » et se prélasser au lit le dimanche matin ou lorsqu’ils sont en vacances. Lorsque l’on fait la grasse matinée on décide de rester au lit plus tard qu’ à l’accoutumé et même si l’on est éveillé. C’est un luxe dont il ne faut surtout pas se priver.

Selon certains historiens cette expression daterait du XIII siècle ou elle serait employée alors sous la forme archaïque « faire grans matinée », ou dormir longtemps. Au XVI siècle on disait « dormir la grasse matinée », cette expression est utilisée aujourd’hui sous la forme « faire la grasse matinée » Le mot « gras » dérive du terme latin crassus signifiant « épais ». Est-ce pour décrire le moelleux du lit dans lequel on dort plus longtemps que coutume ou la longueur du matin qui se prolonge jusqu’à l’après midi ? Il est pensé que faire la grasse matinée était particulièrement apprécié des nobles dames qui espéraient ainsi gagner du poids. Nous savons que des surplus de rondeurs étaient à cette époque un signe de beauté.

Cette expression est traduite en anglais par les expressions ‟to sleep inˮ or ‟to sleep in lateˮ.

Exemple 1 :

Pourquoi m’as-tu réveillé alors que je ne travaille pas aujourd’hui ? Je voulais faire la grasse matinée.
I do not have to work today. Why did you wake me up? I would have like to sleep in.

Exemple 2 :

Ce que j’aime le plus en vacances est de faire la grasse matinée.
What I love the most on vacation is to sleep in late.

Choose the right form of the verb.
  1. En admettant que les bénéfices (soient/sont) meilleurs que ceux de l’année dernière, nous aurons toujours un manque de fonds pour démarrer d’autres projets.
  2. Tu ne m’as pas vue parce que je (suis partie/parte) avant que tu ne (viennes/viens) .
  3. Tandis que mes parents (aient/ont) toujours été sévères avec moi, ses parents à lui le laissaient faire ce qu’il voulait.
  4. En admettant que sa femme (sache/sait) un jour que son mari la trompe, est-ce que tu penses qu’elle va demander le divorce ?
  5. J’ai remarqué que dès que vous (prenez/preniez) ces médicaments, vous avez des maux de tête.
  6. Depuis que sa femme ne (vit/vive) plus avec lui, il n’arrête pas de s’attirer des problèmes.
  7. Il faut que nous (admettons/admettions) que nous avons commis une grosse erreur en nous séparant.
  8. Tant que nous le (traitions/traiterons) mal, il ne va jamais nous servir avec sincérité.
  9. La police l’a arrêtée avant qu’elle ne (puisse/peut) contacter son complice.
  10. Puisque vous ne (faites/fassiez) aucun effort pour vous améliorer, je vous suggère alors d’abandonner vos études et de vous orienter vers une carrière de votre choix.


Read the dialogue then choose the correct form of the verb.
Cédric: Salut Florian ! Alors ça va mieux aujourd’hui?
Florian: Oui un petit peu. Tant que je ne (fais/fasse) pas de mouvements, ça va mais dès que je (mets/mette) les mains derrière mon dos comme mon médecin m’a conseillé de faire, j’ai super mal !
Cédric: Ça c’est pas normal ! Je te suggère d’en parler avec ton médecin avant que ça ne (devienne/devient) plus sérieux. Il faut qu’il te (prescrive/prescrit) des antidouleurs. Ça ne peut pas durer comme ça !
Florian: Je l’ai vu hier. Il ne veut pas me prescrire des médicaments de peur que mon corps ne (réagisse/réagit) mal à ces médicaments . Il m’a dit que bien que mes douleurs (soient/sont) parfois dures à supporter, elles ne sont pas permanentes.
Cédric: Mais j’hallucine ou quoi ! Chaque douleur mérite d’être prise au sérieux. Est-ce qu’il t’a donné des analyses à faire au moins?
Florian: Non rien pour le moment.
Cédric: Mais cela fait trois mois que tu souffres ! A mon avis, pour que ce médecin (veuille/veut) enfin prendre ton cas au sérieux, il faut que tu lui (dis/dises) que tu vas consulter un autre médecin.
Florian: Admettons que j’(aille/vais) consulter un autre médecin, qu’est-ce qui me garantit que lui va bien s’occuper de moi? J’ai peur que ça ne (soit/est) qu’une perte de temps et d’argent.
Cédric: Mon ami, rien n’est garanti dans la vie, mais c’est toujours une bonne idée d’avoir un second avis.
Florian: T’as raison, je vais en parler demain avec mon médecin.