| Catherine: | Nous sommes le jeudi 8 août 2019. Bienvenue dans notre programme hebdomadaire, News in Slow French ! Bonjour à tous nos auditeurs ! Salut Guillaume ! |
| Guillaume: | Salut Catherine ! Bonjour à tous ! |
| Catherine: | Dans la première moitié de notre programme, nous passerons en revue des événements qui ont eu lieu cette semaine. Notre première conversation sera sur les fusillades du week-end dernier au Texas et dans l'Ohio, qui ont fait 31 morts et de nombreux blessés. Nous aborderons ensuite le projet de loi controversé du président brésilien, Jair Bolsonaro, visant à protéger de poursuites les forces de l’ordre et les citoyens qui tirent sur des criminels présumés. Puis, nous discuterons des tout premiers brevets déposés la semaine dernière pour deux inventions créées par l'intelligence artificielle. Et sur une note très différente, nous terminerons la première partie de notre programme avec l’histoire d’un habitant de Delhi, en Inde, qui est assailli d’appels depuis que son numéro de téléphone est apparu dans un film de Bollywood. |
| Guillaume: | Merci Catherine. |
| Catherine: | La deuxième partie de notre émission sera consacrée à la culture et à la langue françaises. Dans la section grammaire, nous illustrerons l'utilisation de la leçon d'aujourd'hui : les conjonctions de coordination. Sais-tu d'où vient le mot « feuilleton », Guillaume ? |
| Guillaume: | Euh… Des séries télévisées interminables et pleines de situations rocambolesques ? |
| Catherine: | Ça, c'est ce que le mot nous évoque aujourd'hui. Mais à l'origine, « feuilleton » est un terme technique utilisé dans le journalisme du 19ème siècle pour désigner le bas des pages. |
| Guillaume: | Et quel est le rapport avec le sens actuel ? |
| Catherine: | Cela tient à ce qui a commencé à être publié à cette époque dans les journaux, dans la rubrique située en bas de page. D'ailleurs, ça a aussi un lien avec l'adjectif « rocambolesque » que tu as utilisé. |
| Guillaume: | Feuilletons, journaux, aventures rocambolesques… Je crois que je vois où tu veux en venir… Allons-nous parler littérature ? |
| Catherine: | Exactement. Nous discuterons d'un genre littéraire qui a suscité des controverses au 19ème siècle bien qu'il ait eu du succès et nous ait laissé pour ainsi dire en héritage les séries télévisées. Cette semaine, nous verrons comment utiliser l’expression « Ne pas faire de vieux os ». Et je te propose d’évoquer une jeune reine de France au destin tragique. |
| Guillaume: | J’imagine que tu veux parler de Marie-Antoinette ? |
| Catherine: | Eh bien non, ce n’est pas à elle que je pensais. |
| Guillaume: | C’est pourtant le premier nom qui vient à l’esprit quand on évoque un destin tragique. C’était une femme jeune et belle, aimant la mode et les fanfreluches, mais qui s’est retrouvée prise dans des événements historiques qui la dépassaient... |
| Catherine: | En effet. La reine à laquelle je pense a vécu bien avant, mais elle a de nombreux points communs avec Marie-Antoinette et a subi exactement le même sort. Elle a vécu une vie brève mais intense, achevée par une exécution. |
| Guillaume: | Attends... Ne serait-ce pas Marie Stuart ? |
| Catherine: | Tout à fait ! L’histoire de cette jeune reine nous donnera l’occasion de visiter la France de la Renaissance et de nous replonger dans une page très troublée des liens entre la France, l'Écosse et l'Angleterre. |
| Guillaume: | Ça s’annonce passionnant ! Mais pour le moment, discutons des derniers événements de l’actualité. |
Au moins 31 personnes sont mortes et 53 autres ont été blessées après deux fusillades distinctes le week-end dernier. Samedi, un homme armé a ouvert le feu dans un magasin Walmart à El Paso, au Texas, faisant 22 morts. Tôt dimanche matin, un homme armé a tiré et tué neuf personnes dans un quartier de Dayton, dans l'Ohio, connu pour sa vie nocturne. Quelques minutes avant la fusillade à El Paso, le tireur âgé de 21 ans a publié en ligne un manifeste haineux qui faisait référence à la fusillade comme une « réponse à l'invasion hispanique du Texas » (El Paso se trouve à la frontière entre les États-Unis et le Mexique). Dans ses déclarations, il défendait aussi la suprématie blanche et dénonçait l'immigration.
Improve your French listening skills
- Do you find it difficult to process spoken French in real time?
→ Read: Why you can't understand spoken French - Improve with consistent French listening practice
→ Try: French listening practice with transcripts
Le président brésilien, Jair Bolsonaro, a déclaré qu'il espérait que le Congrès approuve une loi protégeant les policiers et les citoyens de poursuites éventuelles s’ils tirent sur les auteurs présumés de crimes. Si cette législation est adoptée, selon Bolsonaro, les criminels vont « mourir dans la rue comme des cafards - et c'est comme ça que ça devrait se passer ».
Bolsonaro a fait ces commentaires controversés dans une interview diffusée lundi. Précisément, il demande aux législateurs de développer un article du Code pénal brésilien qui dépénalise certains actes normalement illégaux. Il a expliqué que ce changement était nécessaire car la police brésilienne menait un combat « inégal » contre le crime. Il a ajouté que les citoyens méritaient d'être protégés s'ils utilisaient une force potentiellement meurtrière pour défendre leur vie ou leurs biens.
Les propos de Bolsonaro ont suscité l'indignation des militants pour les droits de l'homme. À Rio de Janeiro et à São Paulo, les meurtres commis par des policiers ont déjà atteint leur niveau le plus élevé depuis au moins 16 ans. Les militants craignent que les propos de Bolsonaro et ce projet de loi n’entraînent davantage de meurtres
Improve your French listening skills
- Finding it hard to follow real French conversations?
→ Read: Why spoken French is difficult to understand - Looking for guided listening practice in French?
→ Try: Practice with audio and transcripts
La semaine dernière, une équipe d'universitaires a déposé des demandes concernant deux inventions créées de manière autonome par l'intelligence artificielle. Les chercheurs affirment que le système d'IA devrait recevoir une reconnaissance officielle en tant qu'inventeur. S'ils réussissent, ce sera la première fois qu'un non-humain se voit attribuer des droits de propriété intellectuelle.
Le premier brevet concerne des contenants imbriqués faciles à saisir pour les robots. Le second porte sur un voyant lumineux qui peut être utilisé dans les opérations de recherche et de sauvetage. Ces produits ont été conçus par une machine baptisée « Dabus », qui a été « encadrée » par un scientifique humain pour créer des objets de plus en plus complexes. Ce chercheur, qui travaille dans le Missouri, s'est associé à deux experts juridiques de l'Université de Surrey, en Angleterre, pour déposer les brevets.
Les demandes de brevet ont été déposées auprès du Bureau des brevets et des marques des États-Unis d'Amérique, de l'Office européen des brevets et de l'Office de la propriété intellectuelle du Royaume-Uni. En vertu de la loi britannique de 1977 sur les brevets et de la Convention sur le brevet e
Improve your French listening skills
- Does French sound too fast to understand clearly?
→ Read: Why you can't understand spoken French - Practice with audio and contextual explanations
→ Try: French listening practice with transcripts
Un homme de 26 ans de Delhi, en Inde, a déclaré que son téléphone n'avait pas cessé de sonner depuis qu’il était apparu dans un film de Bollywood sorti il y a deux semaines. Dans le film, Sunny Leone, une actrice populaire de Bollywood, donne ce numéro de téléphone à un autre personnage. Les cinéastes n’avaient apparemment pas vérifié que le numéro était utilisé.
« Je ne rêve même plus », a déclaré cet homme, Puneet Agarwal, à la BBC la semaine dernière. « Mon téléphone sonne jusqu'à quatre heures du matin. ». Il dit aussi qu'il est incapable de travailler ou de prendre ses repas sans être dérangé. Depuis la sortie du film le 26 juillet, il a reçu des appels toutes les deux ou trois minutes dès 8h30. Il a ajouté qu'il est souvent agressé verbalement et harcelé lorsqu'il dit à ceux qui l’appellent qu'il ne connaît pas l'actrice.
Agarwal a essayé de porter plainte, mais la police n'a rien pu faire pour lui car les personnes qui l’appellent ne commettent pas de crime. Il a entrepris des actions en justice pour que son numéro de téléphone n’apparaisse plus dans le film.
Improve your French listening skills
- Are you struggling to follow spoken French in real conversations?
→ Read: Why spoken French is hard to understand - Develop your skills with structured listening exercises
→ Try: Practice with audio and transcripts
| Catherine: | Sais-tu quel est le point commun entre D'Artagnan, Rocambole, Lagardère, Rouletabille et la cousine Bette ? |
| Guillaume: | Il me semble que ce sont tous des personnages de romans mais je ne crois pas qu'ils aient été créés par le même auteur. |
| Catherine: | Tu as raison, Guillaume. Mais tous ces auteurs se sont illustrés, du moins à un moment donné, dans un genre littéraire particulier : le roman-feuilleton. |
Improve your French listening skills
- Can you read French but not understand it when people speak?
→ Read: Why spoken French is hard to understand - Build your skills with real-world listening practice
→ Try: Practice with audio and transcripts
Today’s lesson will be about conjunctions of coordination.
The conjunctions of coordination join two words of the same function and two clauses or sentences of the same nature. The conjunctions of coordination are: mais, ni, car, or, et, ou, and donc.
mais
“Mais” means “but” and it expresses opposition.Je suis parti au supermarché mais je n’ai rien acheté.
I went to the supermarket, but I didn’t buy anything.
J’ai assisté au séminaire mais je ne t’ai pas vu là-bas.
I attended the seminar, but I didn’t see you there.
Il a tout fait pour me convaincre mais je n’ai pas cédé.
He did everything to convince me, but I didn’t give in.
ou
“Ou” means “or”. It expresses alternative or choice. It is often used in questions.Je ne sais pas si je devrais partir ou rester !
I don’t know whether I should go or stay!
Est-ce que tu veux qu’on se promène d’abord et qu’on mange après ou qu’on mange d’abord et qu’on se promène après ?
Do you want to take a walk first then eat or eat first then walk?
Qu’est-ce que tu préfères, la tenue rouge ou la tenue verte ?
What do you prefer the red outfit or the green one?
Notice: the conjunction links two words of the same nature. “partir” and “rester” are two verbs in the infinitive, “qu’on se promène” and “qu’on mange” are verb clauses with verbs in the same tense.
ni
“Ni” means both “nor” and “neither” and it expresses negative alternative. It’s usually used twice in a sentence.Je ne veux ni te voir ni te parler.
I neither want to see you nor talk to you
Tu n’es ni mon père ni mon tuteur. Tu n’as aucun droit sur moi.
You are neither my father nor my guardian. You have no right over me.
Il n’a besoin ni de toi ni de moi. Il est indépendant.
He doesn’t need you. Nor does he need me. He is independent.
Remember: We always use the negative form with “ni”. Also, we don’t use “pas” with “ni”.
car
“Car” means “because” . It expresses cause or justification. “Car” is not very used in speech. It is always followed with a verb clause.Je suis arrivée en retard à mon travail ce matin car j’avais raté le train.
I was late for work this morning because I had missed the train.
Il n’y a pas beaucoup de gens sur la plage car il ne fait pas très beau.
The beach is not crowded today because it is not very nice out.
Claire n’assistera pas à ta fête d’anniversaire car elle t’en veut toujours.
Claire will not attend your birthday party because she is still mad at you.
et
“Et” means “and”. It is used to join two words or two verb clauses of the same nature. It is also used after a succession of words separated with a comma.J’ai acheté une canne à pêche et une petite glacière.
I bought a fishing rod and a little cooler.
En apprenant que j’ai été reçue à l’examen, j’ai ri et j’ai pleuré en même temps.
When I heard that I passed my exam, I laughed and I cried at the same time.
Mon ancien voisin et sa femme sont venus nous rendre visite aujourd’hui.
My old neighbor and his wife came to pay us a visit today.
Il a mangé une orange, une pomme, une banane et une poire.
He ate an orange, an apple, a banana, and a pear.
donc
“Donc” means “so”. It expresses a logical consequence. It usually joins two verb clauses of the same nature, but it can also join two words in certain cases.Je n’étais pas d’accord avec ce qu’il disait donc je suis sortie.
I didn’t agree with what he was saying so I left.
Elle était très fatiguée donc incapable de m’aider.
She was very tired thus unable to help me.
L’expression célèbre de Descartes “Je pense donc je suis” est aujourd’hui contestée dans certains milieux spirituels.
Descartes’ famous quote: “I think therefore I am” is now disputed in some spiritual circles.
or
“Or” can have different meanings depending on the context. It generally expresses opposition or a fact that contradicts what was predicted. It can mean “and yet” or “now”. It links two sentences.Tu m’as dit que ma montre se trouvait dans la salle de bain. Or elle n’y est pas !
You told me that my watch was in the bathroom, and yet it wasn’t there.
Ma fille me dit toujours que je lui manque. Or elle ne vient jamais me voir.
My daughter always tells me that she misses me. Yet, she never comes to see me.
Ils ont dit à la météo qu’il allait pleuvoir aujourd’hui, or il fait très beau !
They said in the weather forecast that it would rain today; yet, it’s nice out!
Don’t confuse!
I. “et” and “est”: “Et” is a conjunction of coordination. and “est” is the present form of the verb “être”.For example:
Il est triste et déçu.
He is sad and disappointed.
II. “ou” and “où”: “Ou” without the accent is a conjunction of coordination and “où” with the accent is a relative pronoun that expresses location or place.
For example:
Où voudrais-tu aller si tu avais les moyens: en Australie ou en Chine ?
Where would you go if you could afford it: to Australia or to China?
| Catherine: | Guillaume, sais-tu quelle femme est devenue reine alors qu’elle n’avait que six jours ? |
| Guillaume: | Il s’agissait de la reine d’Écosse Marie Stuart. Sa vie a été très agitée et le moins qu’on puisse dire, c’est qu’elle n’a pas fait de vieux os. |
| Catherine: | En effet… Sa cousine Elizabeth 1ère d’Angleterre l’a fait exécuter alors qu’elle n’avait que 44 ans, après dix-huit ans de captivité. |
| Guillaume: | Dis-moi, Marie Stuart n’était elle pas à moitié française ? |
Improve your French listening skills
- Is fast spoken French difficult to follow?
→ Read: Why you can't understand spoken French - Train your ear with guided French listening practice
→ Try: French listening practice with transcripts
Cette expression peut aussi être employée, bien que plus rarement, au sens affirmatif, « faire de vieux os ». Elle signifie donc le contraire. Nous n’avons pas connaissance de son origine. Cependant, il est facile d’en comprendre la signification.
En anglais elle est traduite littéralement : “ not to make any old bones” . La première signification peut être rendue par “not to live very old” et la seconde: “not to stay very long in one place” ou “not to last long”.
Exemple 1 :
- S’il continue à fumer et à boire autant, il ne va pas faire de vieux os.- Je l’ai encouragé à arrêter ses mauvaises habitudes à maintes reprises.
- If he continues to smoke and drink so much, he will not live a long life.
- I repeatedly encouraged him to quit his bad habits.
Exemple 2 :
- Cette soirée est ennuyeuse à mourir ; je ne vais pas y faire de vieux os.- Je pense que je vais partir aussi très bientôt.
- This evening is extremely boring; I'm not going to stay very long.
- I think I'll go too very soon.
A - donc
B - car
C - ou
D - mais
E - or
F - et
- Je dois prendre le métro je n’arriverai jamais à temps si j’y vais à pied.
- Mes parents ne pourront pas assister à ma fête d’anniversaire, ils m’ont promis qu’ils allaient me rapporter un beau cadeau de leur voyage en Thaïlande.
- Tes idées m’ont toujours plu, ta dernière remarque me laisse perplexe. On dirait que tu as bien changé !
- Vous avez le choix de nous suivre de nous quitter mais de grâce il faut arrêter de nous faire la morale.
- N’oublie pas d’apporter un dessert une bouteille de vin. J’ai tout ce qu’il faut pour le dîner.
- Je n’aime pas sa position vis-à-vis de la protection de l’environnement, je ne voterai pas pour lui cette année.
- Qu’est ce que tu préfères que je t’apporte ? Du raisin des cerises ?
- Je voulais bien aller voir ce film je n'avais pas le temps. Je vais tout faire pour le voir la semaine prochaine.
- Pour faire des macarons, il te faut des blancs d’oeufs, de la poudre d’amandes, du sucre en poudre du sucre glace.
- Je ne peux pas rester toute la soirée je dois aller chercher mes parents à l’aéroport.
- Il faut bien profiter de sa vie elle est très courte.
- J’allais apporter des fleurs. le fleuriste était fermé j’ai opté pour une bouteille de vin.
- On peut choisir ses amis, on ne choisit pas sa famille.
- Tu n’as pas besoin de ton parapluie il ne va pas pleuvoir.
- Je ne veux boire du thé du café.
- Je n'ai pas sauvegardé mon document je dois tout refaire.
- Est-ce qu’on se voit au café à la bibliothèque ?
- Je n’aime pas trop discuter avec lui, il s’emporte pour un oui ou pour un non.
- Tu n’as pas besoin
de t’inscrire, de payer pour pouvoir accéder à leur site web. - On m’a dit que le téléphone marchait, quand j’ai pris l’appareil, il n’y avait pas de tonalité !