Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

20 August 2015

Episode #234

13 August 2015

Episode #233

6 August 2015

Episode #232

30 July 2015

Episode #231

23 July 2015

Episode #230

16 July 2015

Episode #229

9 July 2015

Episode #228

2 July 2015

Episode #227

25 June 2015

Episode #226

Insufficient Tokens

Your token balance is insufficient.

Conversation Expired

It has been too long since you had this conversation, history is no longer available

Speed 1.0x
/

Introduction

Valérie: Nous sommes le jeudi 23 juillet 2015. Bienvenue pour un nouvel épisode de News in Slow French !
Rylan: Bonjour à tous nos auditeurs !
Valérie: Aujourd'hui, nous parlerons d'un attentat suicide meurtrier en Turquie, d'une théorie économique intéressante suggérant que c'est l'Allemagne, et pas la Grèce qui devrait quitter la zone euro. Nous parlerons aussi du lancement d'un nouveau projet dirigé par le célèbre scientifique britannique Stephen Hawking et dont l'objectif est de rechercher une intelligence extraterrestre. Et pour finir, nous parlerons d'un nouvel hôtel au Japon qui est entièrement géré par des robots.
Rylan: C'est une sélection très intéressante !
Valérie: Mais ce n'est pas tout ! La deuxième partie de l'émission commencera par un dialogue de grammaire rempli d'exemples illustrant la leçon du jour : les verbes pronominaux/réfléchis au présent simple. Et nous conclurons notre programme avec un dialogue montrant comment utiliser l'expression française « Enlever les mots de la bouche ».
Rylan: Parfait ! Commençons l'émission !
Valérie: Que le rideau s'ouvre !

Des militants tués dans un attentat suicide en Turquie

23 July 2015

Un attentat suicide en Turquie a fait 32 morts et une centaine de blessés. Les victimes, majoritairement des étudiants, tenaient lundi une conférence de presse quand la bombe a explosé au centre culturel Amara de Suruç, près de la frontière syrienne. Suruç accueille de nombreux réfugiés qui ont fui les combats entre l’État islamique et les combattants kurdes qui font rage dans la ville voisine de Kobané.

Une grande cérémonie funéraire pour 25 des victimes a eu lieu mardi dans la ville de Gaziantep située dans le sud-est du pays. Les victimes étaient membres de la Fédération des associations de jeunes socialistes. Les militants prévoyaient de voyager en Syrie pour aider à reconstruire Kobané, qui a été occupée par l’État islamique et a ensuite été reprise par les forces kurdes au début de l'année.

Les autorités disent qu'il y a de grandes chances pour que l’État islamique soit responsable de l'attentat. Cependant, les militants n'ont pas encore répondu aux accusations selon lesquelles ils seraient à l'origine de cette explosion.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

Certains économistes suggèrent que l'Allemagne devrait quitter l'euro

23 July 2015

Des négociations entre la Grèce et ses créanciers internationaux pour lui accorder un nouveau renflouement ont dominé l'actualité ces derniers mois. La Grèce pourrait bien quitter la zone euro, une perspective que beaucoup accueillent favorablement en Allemagne. Néanmoins, ces derniers jours, plusieurs économistes ont proposé une solution différente : c'est l'Allemagne qui devrait quitter la zone euro.

Si l'Allemagne abandonnait l'euro et retournait au Deutsche Mark, cela ferait chuter l'euro. Cela bénéficierait aux puissances économiques les plus faibles en Europe, notamment la Grèce mais aussi l'Espagne, le Portugal, l'Irlande et l'Italie. Une monnaie plus faible stimulerait leurs exportations et même encouragerait les dépenses intérieures, des éléments qui jouent un rôle clé pour favoriser la croissance et la compétitivité.

L'économiste de Princeton Ashoka Mody a écrit qu'il était d'accord avec cette idée dans un article publié vendredi par Bloomberg. Il pense que les autres pays riches européens comme les Pays-Bas, la Belgique, l'Autriche et la Finlande devraient aussi quitter la zone euro afin que la valeur de l'euro baisse encore plus. L'ancien président de la Réserve

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

Stephen Hawking lance des recherches d'intelligence extraterrestre

23 July 2015

Le cosmologue britannique Stephen Hawking a lancé un programme de recherche d'intelligence extraterrestre. Le professeur Hawking et les astronomes du groupe Breakthrough Initiatives veulent savoir enfin s'il existe quelque part une vie extraterrestre.

Cette initiative a été lancée lundi à la Royal Society de Londres. Ce programme de 10 ans coûtera 100 millions de dollars et sera financé par Youri Milner, un milliardaire russe. Le projet « Listen » sera la plus grande recherche scientifique de signes de l'existence d'une vie intelligente en dehors de la Terre.

De grands experts de renommée mondiale écouteront des signaux radio potentiels venant d'un million d'étoiles voisines de la Terre et des 100 galaxies les plus proches. Ce programme couvrira plus de surface du ciel que les programmes précédents et sondera 5 fois plus de fréquences radio, en allant 100 fois plus vite. Des scientifiques auront accès à deux des télescopes les plus puissants du monde : le radiotélescope de Green Bank en Virginie Occidentale et le Télescope Parkes de Nouvelle-Galles du Sud, en Australie. Les recherches commenceront en janvier 2016.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

Un hôtel géré par des robots ouvre ses portes au Japon

23 July 2015

Un hôtel géré entièrement par des robots a été créé au Japon. L'hôtel Henn-na, ce qui traduit signifie « Hôtel bizarre », a ouvert le 17 juillet à Sasebo, dans la préfecture de Nagasaki. L'hôtel se trouve dans un parc à thème hollandais et il est prévu que ce concept se répande au Japon et à l'étranger.

C'est le premier hôtel complètement automatique du monde. Tous les membres du personnel ont été remplacés par des robots. Il y a notamment une réceptionniste plus vraie que nature et un dinosaure qui porte un nœud papillon et parle parfaitement anglais. L'hôtel a aussi un robot-concierge en forme de tulipe qui est chargé de contrôler la lumière dans les chambres et de donner des informations sur l'heure et la météo.

Au lieu d'utiliser des clés, les clients entrent dans leur chambre via un appareil de reconnaissance faciale. Toutes les lumières fonctionnent avec des capteurs de mouvement et les chambres sont climatisées grâce à un système économe en énergie. En utilisant des robots et des services automatisés, les créateurs cherchent à réduire le coût de la main d’œuvre, à économiser de l'énergie, à éviter les gaspillages et à développer un hôtel auto-suffisant alimenté par d

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

The Pronominal/Reflexive Verbs in the Present Simple

Rylan: Dis-moi, Valérie, comment fais-tu pour supporter la chaleur ?
Valérie: Je ne me plains pas. Je préfère la chaleur que le froid !
Rylan: Moi non. En plus, ma clim est tombée en panne. J'attends depuis une semaine que le réparateur me rappelle et je ne m’habitue toujours pas à la chaleur. Je n'en dors plus la nuit.
Valérie: Je me mets à ta place… C'est pas facile mais tu sais il y a peu de personnes dans le monde qui s’offrent le luxe d'avoir la clim chez eux.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

Pronominal verbs or “verbes pronominaux” also called reflexive verbs hold an important part in the French language. They are always used with reflexive pronouns that replace the subject only. These are me, m’, te, t’, se, s’, nous, vous. Throughout this chapter we will explore the use, the form and the types of the pronominal verbs. We will also learn how to conjugate the pronominal verbs into the present simple, the passé composé, the imperfect tense, the future simple, the subjunctive, the imperative, the present and past conditional.

A verb in the prenominal form conjugates to the present simple the same way as a regular verb does. We only have to add the reflexive pronouns to the verb.

Let’s conjugate the verb “se lever” in the present simple and the verb “lever” and see the difference between the two in terms of the form.

se lever

lever

Je me lève Je lève
Tu te lèves Tu lèves
Il se lève Il lève
Elle se lève Elle lève
On se lève On lève
Nous nous levons Nous levons
Vous vous levez Vous levez
Ils se lèvent Ils lèvent
Elles se lèvent Elles lèvent


You notice that the only difference in terms of the form between “lever” and “se lever” is the reflexive pronouns: me, te, se, nous, vous, se.

Let’s conjugate another verb that can only be pronominal. In other words, it is always preceded with a reflexive pronoun.

The verb “s’enfuir

Je m’enfuis
Tu t’enfuis
Il s’enfuit
Elle s’enfuit
On s’enfuit
Nous nous enfuyons
Vous vous enfuyez
Ils s’enfuient
Elles s’enfuient


Now let’s see the difference in terms of the meaning between the verbs “lever” and “se lever” using the following examples:

Il se lève tous les jours à 7h du matin.
He always gets up at 7am.

Il lève l’ancre et se dirige vers le nord.
He raises the anchor and heads north.

You see that just by adding “se” to the verb “lever” the meaning of the verb completely changes.

Let’s take another example:

Nous nous lavons souvent dans ce lac.
We often bathe in this lake.

Nous lavons souvent notre linge dans ce lac.
We often wash our clothes in this lake.

In the first example, “se laver” means wash one’s body or bathe, whereas in the second example “laver” means “wash” something or someone.

More examples:

Mon patron se prend pour le nombril du monde.
My boss thinks the world revolves around him.

Mon patron prend rarement son déjeuner avec nous.
My boss rarely has lunch with us.

In the first sentence, my boss “se prend”, which literally means “takes himself” or “considers himself” as the center of the world which translates idiomatically to “ thinks the world revolves around him”. Now, in the second sentence, “prendre” is a transitive verb that needs a direct object and in this case, it needs the direct object “son déjeuner”. That’s why we put “prendre” and not “se prendre” because “se prendre” literally means “take oneself”.


Interrogative form

As you know there are three ways of asking questions in French:

The est-ce que form: Standard form
The subject/verb or auxiliary inversion: Formal form
The intonation: Colloquial form


The “est-ce que form: To ask questions using the “est-ce que form” with pronominal verbs in the present simple, we simply add “est-ce que” to the question.

For example:

Est-ce que vous vous levez à 7h du matin ?
Do you get up at 7 am?

The inversion form: Let’s take the following example: se coucher

Te couches-tu à 10h du soir ?
Se couche-t-il à 10h du soir ?
Se couche-t-elle à 10h du soir ?
Se couche-t-on à 10h du soir ?
Nous couchons-nous à 10h du soir ?
Vous couchez-vous à 10h du soir ?
Se couchent-ils à 10h du soir ?


We don’t usually use the inversion with “je” in the present simple with pronominal verbs.

Remember: Don’t forget the linking letter “t” with “il, elle, on” for the forms of the verbs that do not end with the letter “t”.

As for the intonation, we just keep the same sentence and add the interrogation mark at the end when we write or we add the intonation of a question when we talk.

For example:

Tu te prends pour qui ?
Who do you think you are?


The Negative Form

Let’s conjugate the verb “ne pas se laver” in the present simple:

Je ne me lave pas
Tu ne te laves pas
Il ne se laves pas
Nous ne nous lavons pas
Vous ne vous lavez pas
Ils ne se lavent pas


As you can see, the negative form is obtained by putting the pronominal verb between “ne” and “pas”.

Enlever les mots de la bouche

Rylan: Si seulement le Concorde existait encore
Valérie: Tu pourrais être dans trois heures à Paris, c’est bien ça ?
Rylan: Tu m’as enlevé les mots de la bouche, Valérie. Je pourrais partir sur un coup de tête et passer deux jours de visites intenses dans la capitale.
Valérie: N’oublie pas le décalage horaire ! Tel que je te connais, tu t’assiérais surtout à la terrasse d’un café ou d’une brasserie pour un café-croissant qui durerait toute la journée !

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

Cette expression est employée lorsque qu’une personne dit ce quelqu’un d’autre souhaitait dire également.

Il n’est pas rare de connaitre ce genre de situations dans une conversation. Cela peut nous arriver avec les gens que nous connaissons bien, car nous sommes capables d’anticiper leurs réactions. Cela peut aussi se produire avec des inconnus, car nous utilisons souvent dans nos conversations des lieux communs et des idées partagées par tout le monde.

Il nous arrive donc souvent de dire quelque chose alors qu’ une autre personne se prépare à prononcer les mêmes paroles. On dit dans ce cas-là qu’on lui a enlevé les mots de la bouche, c’est-à-dire que figurément parlant, c’est comme si on avait pris les mots qui se trouvent dans sa bouche pour les prononcer nous-mêmes. C’est le plus souvent la personne dont l’idée a été exprimée par quelqu’un d’autre qui utilise cette expression.

En anglais, nous pouvons trouver l’expression équivalente : “to take the words right out of somebody’s mouth”.

Exemple 1 :

- Quelle belle journée ! Ca faisait longtemps qu’il n’avait pas fait aussi bon. Allons à la plage !
- C’est exactement ce que j’allais proposer, tu m’as enlevé les mots de la bouche !
- What a pretty day! There hadn’t been such good weather for a long time. Let’s go to the beach!
- That’s exactly what I was about to suggest, you took the words right out of my mouth !


Exemple 2 :

- Vous avez remarqué que ce jeune ne s’est pas levé pour laisser sa place à la personne âgée qui est montée dans le bus ? C’est vraiment grossier.
- Vous m’enlevez les mots de la bouche. Je trouve vraiment que la bonne éducation se perd.
- Did you notice that this young man didn’t stand up to give his seat to the elderly lady that get on the bus? It’s really rude.
- You are taking the words right out of my mouth ! I really think that good education is being lost.
Put the verbs in parentheses in the present simple.
  1. Nous (se prendre) toujours la tête avec ce client.
  2. Elles (se pencher) sur le bord de la fenêtre.
  3. Elle et son mari (ne pas s’entendre) bien.
  4. Il (se cogner) toujours la tête quand il rentre par cette porte.
  5. Les enfants (s’enfuir) toujours par la petite fenêtre quand ils font des bêtises.
  6. Vous (ne pas se sentir) bien ?
  7. Ils (se faire) du mauvais sang pour rien.
  8. Je (ne pas se souvenir) de lui. Peux-tu me rafraîchir la mémoire s’il te plaît ?
  9. Nous (se voir) rarement, mais nous restons toujours les meilleurs amis du monde.
  10. Je (s’en aller) faire un tour dans le parc.


Complete the following sentences with the pronominal verb in the interrogative form. Use the inversion. Please review the conjugation of the verb “se coucher” and pay attention to the use of the linking letter “t” when the subject is “il, elle, or on”.
  1. Tu te moques de moi.
    de moi ?
  2. Nous nous comprenons bien.
    bien ?
  3. Il se sert de la louche.
    de la louche ?
  4. Ils s’emploient avec les sujets masculins.
    avec les sujets masculins ?
  5. Elles s’envoient souvent des lettres ?
    souvent des lettres ?
  6. Le sujet se place devant le verbe.
    Le verbe devant le verbe ?
  7. Vous vous trouvez à Paris.
    ?
  8. Tu te souviens de moi.
    de moi ?
  9. Nous nous battons pour rien.
    pour rien ?
  10. Vous vous peignez les cheveux tous les jours.
    les cheveux tous les jours ?