| Catherine: | Aujourd'hui, nous sommes le jeudi 6 août 2015. Bienvenue pour un nouvel épisode de News in Slow French ! |
| Rylan: | Bonjour Catherine ! Bonjour à tous nos auditeurs ! |
| Catherine: | Dans la première partie de notre programme, nous parlerons du plan révisé Clean Power qui a été dévoilé par le président Obama, du premier défaut de paiement de Porto Rico de son histoire. Nous continuerons avec un appel à interdire la vente d'alcool lancé par des militants en Inde et nous conclurons la première partie de notre programme avec l'annonce de la remise d'un prix pour la paix au dirigeant nord-coréen Kim Jong-un qui aura lieu en septembre. |
| Rylan: | Je ne suis pas sûr d'avoir bien entendu, Catherine. Un prix pour la paix… ? |
| Catherine: | Oui, Rylan, tu as bien entendu, mais continuons l'annonce du programme. La deuxième partie de l'émission, comme toujours, sera consacrée à la culture et à la langue françaises. Dans la section « grammaire », nous reverrons les verbes pronominaux à l'imparfait et dans la dernière partie du programme d'aujourd'hui, nous parlerons d'une expression française : « Verser/Toucher un pot de vin ». |
| Rylan: | Merci Catherine ! |
| Catherine: | Eh bien, si tu es prêt Rylan, nous devrions commencer l'émission. |
| Rylan: | Je suis prêt ! |
| Catherine: | Alors que l'émission commence ! |
Le 3 août, le président américain Barack Obama et l'agence de protection de l'environnement américaine ont fini par dévoiler leur plan révisé Clean Power. Le projet a été qualifié d' « étape historique et importante dans la réduction des émissions carbone des centrales électriques » parce qu'il prend des mesures concrètes contre le changement climatique.
Improve your French listening skills
- Does French sound too fast to understand clearly?
→ Read: Why you can't understand spoken French - Practice with audio and contextual explanations
→ Try: French listening practice with transcripts
Le fonds de développement du gouvernement de Porto Rico a annoncé lundi qu'il n'avait pas pu rembourser tout l'argent qu'il devait aux porteurs d'obligations de la société financière publique. La Banque gouvernementale de développement a attribué la décision de ne pas payer cette dette à l'incapacité du corps législatif à affecter les fonds. Cette île, qui est un territoire américain, a versé seulement 628 000 dollars aux porteurs d'obligations, soit une petite partie des 58 millions de dollars qu'elle devait ; elle se retrouve donc en défaut de paiement.
Porto Rico a une dette totale de plus de 72 milliards de dollars, ce qui soulève de nombreuses inquiétudes sur son avenir financier. Son gouverneur, Alejandro Garcia Padilla, a qualifié la dette d' « impayable » et a demandé une restructuration de la dette dont les détails seront communiqués le 1er septembre. Même si Porto Rico a déjà été proche de la faillite dans le passé, la crise de lundi a été la première du genre depuis que l'île est passée sous la juridiction des États-Unis il y a 117 ans.
Improve your French listening skills
- Are you struggling to follow spoken French in real conversations?
→ Read: Why spoken French is hard to understand - Develop your skills with structured listening exercises
→ Try: Practice with audio and transcripts
Un nombre grandissant de mouvements en Inde font pression sur les autorités locales pour imposer des restrictions ou une interdiction sur la vente d'alcool. Des centaines de policiers ont été déployés mardi pour protéger les magasins d'alcool fort dans certaines parties de l’État de Tamil Nadu. Chennai et d'autres villes du Sud du pays ont assisté cette semaine à de violents affrontements entre militants, étudiants et policiers.
Les manifestations se sont intensifiées après la mort de Sasi Perumal, un militant anti-alcool, au cours d'une manifestation la semaine dernière. La famille de Perumal et des militants ont commencé une grève de la faim peu après sa mort. Ils réclament la fermeture immédiate de tous les magasins d'alcool fort de l’État. Les militants disent que beaucoup de vies sont ruinées à cause de l'alcool et que ce sont les femmes qui souffrent le plus.
L’État de Kerala, une destination populaire pour les touristes occidentaux, a mis en place une prohibition partielle l'année dernière au mois d'août. L'alcool peut seulement être vendu dans des hôtels 5 étoiles et des bars et des magasins d'alcool fort ont été convertis en magasins de bière et de vin. Au Maharash
Improve your French listening skills
- Do you struggle with spoken French at natural speed?
→ Read: Why you can't understand spoken French - Start improving with structured listening practice
→ Try: French listening practice with transcripts
Jeudi dernier, la fondation éducative Sukarno a annoncé qu'elle décernerait son prix annuel destiné aux dirigeants du monde à Kim Jong-un, le chef d’État de la Corée du Nord. Kim Jong-un doit recevoir ce prix en septembre. La Fondation a déclaré que le dirigeant nord-coréen remporterait cette récompense pour sa « paix, sa justice et son humanité » et pour « son combat contre l'impérialisme néo-colonialiste ». La Fondation pense que les accusations de violations des droits de l'homme portées contre Kim Jong-un sont « fausses » et que les rapports concernant les atrocités commises en Corée du Nord sont de la « propagande occidentale ».
La Fondation éducative Sukarno avait déjà décerné ce prix à titre posthume au grand-père de Kim, Kim II-sung, en 2001. La Corée du Nord et l'Indonésie ont des relations bilatérales bien établies depuis les années 60, époque où Kim II-sung et Sukarno étaient au pouvoir.
Kim Jong-un est connu pour être impitoyable avec les fonctionnaires soupçonnés de manque de loyauté. Il a notamment fait exécuter son oncle et ancien mentor en 2013.
Improve your French listening skills
- Struggling to understand spoken French?
→ Read: Why you can't understand spoken French - Want more structured practice?
→ Try: French listening practice with transcripts
| Rylan: | Qu'est-ce que le temps passe vite ! Il ne reste plus qu' un mois de vacances ! |
| Catherine: | Tu veux dire pour les enfants ! |
| Rylan: | Oui je sais, ça fait longtemps que je ne vais plus à l'école et pourtant j'ai un pincement au coeur à chaque fois que les vacances d'été se terminent. Je suis nostalgique, je crois. |
| Catherine: | Je comprends ! Tu t’amusais beaucoup pendant les vacances quand tu étais enfant ? |
Improve your French listening skills
- Finding it hard to follow real French conversations?
→ Read: Why spoken French is difficult to understand - Looking for guided listening practice in French?
→ Try: Practice with audio and transcripts
A verb in the pronominal form conjugates to the imperfect tense the same way a regular verb does. We only have to add the reflexive pronouns to the verb.
Let’s conjugate the verb se trouver into the imperfect tense and the verb trouver and see the difference between the two in terms of the form.
Se Trouver (to find oneself) | Trouver (to find) |
| Je me trouvais | Je trouvais |
| Tu te trouvais | Tu trouvais |
| Il se trouvait | Il trouvait |
| Elle se trouvait | Elle trouvait |
| On se trouvait | On trouvait |
| Nous nous trouvions | Nous trouvions |
| Vous vous trouviez | Vous trouviez |
| Ils se trouvaient | Ils trouvaient |
| Elles se trouvaient | Elles trouvaient |
As you can see, the only difference there is between the two conjugations is the reflexive pronouns: me, te , se, nous, vous.
Let’s conjugate another verb that can only be pronominal. In other words, it is always preceded with a reflexive pronoun.
The verb s’absenter.
| Je m’absentais |
| Tu t’absentais |
| Il s’absentait |
| Elle s’absentait |
| On s’absentait |
| Nous nous absentions |
| Vous vous absentiez |
| Ils s’absentaient |
| Elles s’absentaient |
Now let’s see the difference in terms of the meaning between the vebs “trouver” and “se trouver” using the following example:
Quand j’étais petite, je trouvais toujours de bonnes cachettes.
When I was little, I always found good hiding places.
Quand j’étais petite, je me trouvais moche.
When I was little, I used to think I was ugly.
You can see the difference between the meaning of the two verbs “trouver” and “se trouver”. “trouver” in the first example means “to find”. “se trouver” in the second example means “to think something of oneself”.
Let’s take another example:
Elle promenait souvent son chien.
She often walked her dog.
Elle se promenait souvent dans le boulevard.
She often went for a walk on the boulevard.
The Interrogative form
As you know there are three ways of asking questions in French:| The est-ce que form: Standard form The subject/verb or auxiliary inversion: Formal form The intonation: Colloquial form |
The “est-ce que form: To ask questions using the “est-ce que form” with pronominal verbs in the present simple, we simply add “est-ce que” to the question.
For example:
Est-ce que tu te levais tôt le matin ?
Did you get up early in the morning?
The inversion form
Let’s take the following example: se moquer de| Me moquais-je de mes parents ? |
| Te moquais-tu de mes parents ? |
| Se moquait-il de mes parents ? |
| Se moquait-elle de mes parents ? |
| Se moquait-on de mes parents ? |
| Nous moquions-nous de mes parents ? |
| Vous moquiez-vous de mes parents ? |
| Se moquaient-ils de mes parents ? |
| Se moquaient-elles de mes parents ? |
As for the intonation, we just keep the same sentence and add the interrogation mark at the end when we write or we add the intonation of a question when we talk.
For example:
Vous vous voyiez souvent ?
Did you see each other often?
The Negative form
Let’s conjugate the verb ne pas juger in the imperfect tense:| Je ne me jugeais pas |
| Tu ne te jugeais pas |
| Il ne se jugeait pas |
| Elle ne se jugeait pas |
| On ne se jugeait pas |
| Nous ne nous jugions pas |
| Vous ne vous jugiez pas |
| Ils ne se jugeaient pas |
| Elle ne se jugeaient pas |
As you can see, the negative form is obtained by putting the pronominal verb between “ne” and “pas”.
| Catherine: | Qu’est-ce que tu trafiques sur ton smartphone Rylan ? |
| Rylan: | Je regarde la carte du monde… |
| Catherine: | …pour choisir ta prochaine destination de vacances ? |
| Rylan: | Eh bien oui ! Mais je me disais qu’avec les nouvelles technologies la Terre paraît presque petite maintenant… on vit à une époque où il ne reste plus rien à explorer ou à découvrir. |
Improve your French listening skills
- Can you read French but not understand it when people speak?
→ Read: Why spoken French is hard to understand - Build your skills with real-world listening practice
→ Try: Practice with audio and transcripts
La corruption est vieille comme le monde, et l’actualité récente prouve bien qu’elle est toujours très répandue ! Le français possède un mot original pour désigner une somme d’argent ou un cadeau offert à une personne haut placée afin de l’influencer ; il s’agit d’un « pot-de-vin ».
Dans la tradition française, le fait d’offrir un verre, ou un pot de vin, et d’en partager avec quelqu’un a toujours été synonyme d’amitié et de considération. Cela a donné naissance à deux mots : « pourboire » et « pot-de-vin », qui existe depuis le XVIème siècle. Le « pourboire » qui signifie en fait « pour s’acheter quelque chose à boire », désigne l’argent que l’on laisse en plus en remerciement d’un service, à un serveur de restaurant par exemple.
Le « pot-de-vin » quant à lui, désignait à l’origine le pot plein de vin que l’on pouvait offrir à quelqu’un afin de lui faire plaisir. Avec le temps, les trois mots n’en sont devenus qu’un et ont un seul sens ; c’est l’argent ou un cadeau offert avant qu’un marché ne soit conclu, de façon à influencer en sa faveur la personne qui décide. Cette pratique est bien entendu illégale. D’ailleurs, en français, on peut aussi appeler le « pot-de-vin » un « dessous de table », c’est-à-dire que cette pratique se fait le plus discrètement possible.
En anglais, on traduira cette expression par “to pay backhanders” ou “to pay a bribe”.
Exemple 1 :
L’agrandissement de la maison de mon voisin au bord de mer était illégal mais il a versé un pot-de-vin à l’adjoint du maire et a ensuite obtenu toutes les autorisations nécessaires.The extension of my neighbor’s house along the seashore was illegal, but he paid backhanders to the deputy mayor and afterwards got all the authorizations needed.
Exemple 2 :
Ce député a refusé de toucher des pots-de-vin pour voter une loi favorable aux industries pharmaceutiques. Depuis, sa famille et lui ont été très souvent menacés.This deputy refused to receive bribes to vote in a law favorable towards pharmaceutical industries. Since then, his family and him have often been threatened.
- Mon petit frère (s’emparer) souvent de mes jouets et ne me les rendait jamais.
- Ils arrivaient de leur travail éreintés et (se vautrer) dans leurs fauteuils.
- A cette époque, nous (ne pas se faire) de soucis.
- Je me souviens que vous (ne pas s’intégrer) vite dans un groupe.
- Nous (s’entraider) souvent.
- Nos beaux-parents (s’entremettre) parfois dans nos affaires personnelles.
- Avant de prendre ce traitement, je (ne pas se souvenir) de rien.
- Quand tu vivais avec nous, tu (se porter) souvent volontaire pour aider les sans-abris.
- J’avais un chat qui (s’appeler) Félinou.
- Tu (ne pas se plaindre) quand tu avais ton propre appartement.
Olivier: Je feuillette mon vieil album photo. Cela fait longtemps que je n’ai pas vu ces photos et ça me fait un drôle d’effet de les revoir. C’est fou comme je (s’amuser) bien avec mes parents !
Adeline: Ah oui, on voit bien que vous (ne pas s’ennuyer) pas du tout toi et ta famille !
Olivier: Non, nous allions souvent faire des randonnées en montagne. Nous (se préparer) une semaine à l’avance. Mon père (se prendre) pour Marco Polo. Il (s’imaginer) faire le tour du monde à pied.
Adeline: Et est-ce qu’il a eu l’occasion de le faire ?
Olivier: Non pas vraiment car il ne voulait pas nous abandonner. En plus lui et maman (ne pas s’entendre) très bien et elle ne l’aurait jamais laissé partir. En réalité, je crois qu’il ne pensait pas qu’il en était capable car il (se trouver) toujours des excuses.
Adeline: Tes parents (ne pas s’entendre) mais ils ne (s’empêcher) pas de croquer la vie à pleines dents.
Olivier: Tu as raison ! Ils ont vraiment profité de leur vie. Ils (s’offrir) toujours les meilleures vacances mais il faut dire aussi qu’ils en avaient les moyens.
Adeline: Ben nous, nous n’avons peut-être pas les moyens de nous offrir des vacances au bout du monde. Ceci ne nous empêche pas d’être heureux !