Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

18 August 2011

Episode #25

11 August 2011

Episode #24

4 August 2011

Episode #23

28 July 2011

Episode #22

21 July 2011

Episode #21

14 July 2011

Episode #20

7 July 2011

Episode #19

29 June 2011

Episode #18

23 June 2011

Episode #17

Insufficient Tokens

Your token balance is insufficient.

Conversation Expired

It has been too long since you had this conversation, history is no longer available

Speed 1.0x
/

Introduction

Julie: Nous sommes le jeudi 21 juillet 2011. Bienvenue pour un nouvel épisode de News in Slow French. Bonjour à tous ! Bonjour Rylan !
Rylan: Bonjour tout le monde ! Salut Julie !
Julie: Dis-moi, Rylan, est-ce que tu aimes l'alpinisme ?
Rylan: Oui, bien sûr ! J'en ai même déjà fait ! L'été dernier, j'ai fait l'ascension d'une montagne et j'ai atteint 2753 mètres d'altitude !
Julie: Et le Mont Blanc ? As-tu déjà fait l'ascension du Mont Blanc ?
Rylan: Non ! J'ai pris l'ascenseur pour atteindre le sommet du Mont Blanc. Je ne suis pas assez bon alpiniste pour être capable de grimper jusqu'à 4810, 45 mètres.
Julie: Tu connais la hauteur exacte du Mont Blanc ?! C'est génial !
Rylan: J'aime bien me souvenir de ce genre de chiffres et faits scientifiques. La géologie est une science qui m'intéresse beaucoup ! J'aime bien en apprendre plus sur les montagnes, la profondeur des océans, les structures géologiques, les plaques tectoniques...
Julie: Et quelle est la hauteur du Mont Everest ?
Rylan: 8848 mètres.
Julie: C'était une question piège, Rylan !
Rylan: Quoi ? Non ! C'est bien ça, je le sais ! Je ne peux pas m'être trompé! La hauteur du Mont Everest est de 8848 mètres.
Julie: C'était une question piège car ce chiffre fait l'objet d'une dispute entre le Népal et la Chine, les deux pays qui se partagent l'Everest . Mais, nous en reparlerons plus en détails dans l'un de nos sujets d'actualité.
Rylan: Ça a l'air très intéressant ! D'ailleurs, nous pouvons dès maintenant annoncer les sujets d'actualité sélectionnés cette semaine.
Julie: Bien sûr ! Cette semaine, nous allons continuer de parler du scandale de piratage de téléphones au Royaume-Uni, de la rencontre entre des émissaires libyens et américains, de la mesure de la hauteur du Mont Everest qui sera effectuée par le gouvernement du Népal, et pour finir, nous parlerons de la victoire du Japon lors de la Coupe du Monde de foot féminin.
Rylan: Très intéressant !
Julie: Après ça, la seconde partie du programme sera consacrée à la grammaire et aux expressions françaises. La leçon de grammaire portera sur les verbes du 3ème groupe qui gardent les mêmes terminaisons quand ils sont conjugués au futur. Ensuite, on s'intéressera à l'expression suivante : « Porter le chapeau ».
Rylan: Excellent ! On commence maintenant ?
Julie: Oui, allons-y !

Le Premier ministre britannique s'adresse au Parlement sur le scandale des téléphones piratés

21 July 2011

Mercredi dernier, le Premier ministre David Cameron a dit aux législateurs, lors d'une session animée, que s'il avait su ce qu'il sait maintenant au sujet d'Andy Coulson – son ancien directeur de communication et ancien rédacteur en chef de News of the World – il ne l'aurait jamais embauché. Andy Coulson, ancien rédacteur en chef de News of the World, est l'une des 10 personnes à avoir été arrêtées dans l'affaire des téléphones piratés avec le concours de policiers corrompus.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

Des émissaires américains rencontrent des représentants du régime de Kadhafi

21 July 2011

Mardi dernier, le département d’État américain a confirmé que des émissaires américains avaient bien rencontré des représentants du gouvernement de Muammar Kadhafi. Les États-Unis ont affirmé qu'ils avaient à nouveau exigé la démission de Kadhafi sans laisser aucune place à la négociation. Ils n'ont pas précisé l'endroits'étaient tenues ces discussions mais la Libye a déclaré qu'elles avaient eu lieu samedi dernier en Tunisie .

Le porte-parole du gouvernement libyen, Moussa Ibrahim, a dit que son gouvernement était favorable au dialogue avec les Etats-Unis mais uniquement s'il n'était pas soumis à des conditions préalables. Sir Ibrahim a dit aux reporters qui se trouvent à Tripoli que des émissaires des deux pays s'étaient rencontré samedi dernier en personne pour améliorer leurs relations diplomatiques jusqu'à présent tendues.

Les forces américaines ont commencé à participer à des actions militaires en Libye en mars quand les Nations Unies ont adopté la résolution 1973 autorisant toute intervention destinée à protéger les civiles libyens contre le régime Kadhafi. Conformément à la résolution, les États-Unis ont pris la tête des frappes aériennes contre les forces du colonel Kadh

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

Le Népal mesure une nouvelle fois le Mont Everest

21 July 2011

Le Népal a commencé à faire une nouvelle étude topographique du Mont Everest pour mettre un terme à la « confusion » concernant lahauteur exacte de la plus haute montagne au monde. La tâche devrait prendre deux ans. « Nous avons commencé ce projet pour dissiper la confusion. Maintenant que nous avons la technologie et les ressources nécessaires, nous pouvons mesurer le Mont Everest nous-mêmes, » a déclaré mercredi un porte-parole du gouvernement népalais, Gopal Giri.

La hauteur officielle de l'Everest est de 8848 mètres. Cependant, la Chine et le Népal sont depuis longtemps en désaccord sur la hauteur de la plus haute montagne au monde qui se situe à la frontière entre les deux pays. Les chinois ont soutenu que la mesure devrait prendre en considération la hauteur du sommet rocheux. Selon les népalais, c'est la hauteur de la neige recouvrant le sommet qui devrait être prise en compte, ce qui fait 4 mètres de différence.

La hauteur généralement admise de 8848 mètres avait été déterminée en 1955 par une étude indienne qui, dans sa mesure, avait inclus le manteau neigeux. Toutefois, en 2005, le bureau national de topographie et de cartographie de la Chine a estimé que le sommet roch

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

Le Japon remporte la Coupe du Monde de football féminin de 2011

21 July 2011

Dimanche dernier, l'équipe japonaise de football féminin a battu l'équipe des États-Unis, jusque là n°1 mondial. C'est la première équipe asiatique à remporter la Coupe du Monde de football féminin.

À la fin du temps réglementaire, le score était de 1 partout, ensuite de 2 partout après les prolongations, puis l'équipe japonaise a remporté les tirs au but à 3 contre 1.

La veille, l'équipe de Suède avait remporté la troisième place, battant ainsi la France 2 à 1 alors que l'équipe de Suède ne comportait que 10 joueuses lors des dernières minutes du match. L'équipe suédoise a été réduite à 10 joueuses lorsque l'attaquante Josefine Oqvist a reçu un carton rouge à la 68ème minute pour avoir donné un coup à une joueuse de l'équipe adverse.

Il s'agissait de la 6ème édition de la Coupe du Monde féminine de la FIFA. Elle s'est tenue en Allemagne du 26 juin au 17 juillet. Les matchs se sont joués dans 9 stades de 9 villes différentes à travers le pays. La finale s'est jouée à Frankfort. 16 équipes ont été sélectionnées lors d'épreuves qualificatives qui ont commencé en 2009.

Au premier tour de la compétition, les équipes se disputaient à tour de rôle dans des poules composées de 4 équipes.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

The Future Simple.
Part III The Verbs of the Third Group
Lesson 1: Verbs with the same endings when conjugated into the future simple

Rylan: Alors, Julie est-ce que tu es prête pour le grand départ cette fin de semaine ?
Julie: Et comment ! J’attends ce moment depuis des mois, et je n’arrive pas à croire que je prendrai mes vacances dans quelques jours.
Rylan: Super, je suis sûr que cette coupure avec le boulot te permettra de te ressourcer, et de reprendre tes forces.
Julie: Tu as parfaitement raison, car je suis tellement crevée. Tu verras, à mon retour je paraitrai beaucoup plus jeune et tu ne me reconnaitras pas.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

The verbs of the third group are irregular verbs. Most of the verbs of the third group have the same endings when conjugated into the future simple. There are however some verbs that change completely when conjugated into the future simple. Let’s start with the verbs that have the same endings when conjugated into the future simple.

Whether they end in “ir”, “re”, “aître”, or “uire”, most of the verbs of the third group have the same endings when conjugated into the future simple.

Let’s take three verbs with different endings and conjugate them into the future simple:

dormir

Je dormirai
Tu dormiras
Il /elle/ on dormira
Nous dormirons
Vous dormirez
Ils/elles dormiront



prendre

Je prendrai
Tu prendras
Il /elle/ on prendra
Nous prendrons
Vous prendrez
Ils/elles prendront



conduire

Je conduirai
Tu conduiras
Il /elle/ on conduira
Nous conduirons
Vous conduirez
Ils/elles conduiront


We notice that even though the verbs “dormir” , “prendre”, and “conduire” have different endings in their infinitive form, they have the same endings when conjugated in the future simple.

For example:

Nous dormirons par terre s’il le faut.
We will sleep on the floor if we have to.

L’année prochaine, je prendrai mes vacances en Août.
Next year, I’ll take my vacation in August.

Ce nouveau directeur conduira notre société à la faillite.
This new manager will lead our company to bankruptcy.

Interrogative form:

The verbs of the 3rd group in the future follow the same rule when put in the interrogative form as the verbs of the first group and second group.

For example:

Est ce qu’ils inscriront leurs enfants dans une école privée?
Will they register their children in a private school?

Si vous gagnez aux élections, interdirez-vous les rassemblements publiques?
If you win the elections, will you ban the public gatherings?

Tu mettras ta maison en vente cet été?
Will you put your house on the market this summer?

Negative form:

The verbs of the 3rd group in the future follow the same rule of negation as the verbs of the first group and second group.

For example:

Je ne permettrai pas à cet homme de me crier dessus.
I won’t allow this man to yell at me.

Ils ne poursuivront pas en justice le chirurgien.
They won’t sue the surgeon.

Porter le chapeau

Rylan: Quelle élégance Julie aujourd’hui ! Tu es invitée a la Maison Blanche ou quoi ? Et quel chapeau magnifique ! Tu aimes porter le chapeau, je ne me serais jamais douté.
Julie: Arrête Rylan, tu vas me faire rougir ! Je me sens d’humeur à être chic aujourd’hui. C’est peut-être parce que j’ai assisté à un mariage très classe ce week-end. Mais, pour en revenir au chapeau, j’aime porter un chapeau mais je n’aime pas porter le chapeau, et toi non plus d’ailleurs.
Rylan: Qu’est-ce que tu veux dire ?
Julie: Porter le chapeau est différent de porter un chapeau. Si tu dis, je porte le chapeau, cela veut dire qu’on m’a accusé d’un délit ou d’une faute.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

L’expression « Porter le chapeau » est utilisée de nos jours pour parler une personne qui est considérée comme responsable d’une faute ou coupable d’un délit qu’il n’a pas commis.

Le chapeau est, dès le XVIème siècle, devenu le symbole d’appartenance à une certaine classe sociale. Le chapeau est en effet la première chose que l’on voit. Au début du XXème siècle, par exemple, le chapeau du bourgeois s’oppose à la casquette ouvrière. Autrefois, seuls les hommes portaient un chapeau. L’homme était donc considéré comme la personne seule responsable de sa famille. Le chapeau est donc devenu symbole de responsabilité.

Comme on peut s’y attendre la langue populaire a pris le contre-pied. « Porter le chapeau », c’est justement ne pas se conduire comme tout le monde. Plus précisément, dans l’argot des truands des années 20, c’est avoir mauvaise réputation, se rendre suspect. D'où l’expression faire porter le chapeau à quelqu’un veut dire le rendre responsable. On voit un nouvel emploi de « porter le chapeau » se répandre après la Deuxième Guerre Mondiale. C’est l’usage le plus courant aujourd’hui et a le sens de « passer pour le coupable, être rendu responsable, devenir le bouc émissaire ».

La traduction littérale de « porter le chapeau » est "to wear the hat" et quelques expressions équivalentes en anglais sont "to take the blame" ou "to take the fall".

Exemple 1 :

Mon patron a fait une sottise et c’est moi qui ait porté le chapeau.
My boss made a mistake and I’m the one that took the fall.

Exemple 2 :

Ce n’est pas parce qu’il a passé du temps en prison qu’il faut lui faire porter le chapeau pour tous les crimes qui se commettent dans la ZUP.
Just because he spent time in prison doesn’t mean he has to take the blame for all the crimes committed in the projects.

Put the verbs in parentheses in their correct form.
  1. Ils (ne pas admettre) qu’ils ont fait une grosse erreur.
  2. La maison me (paraître) vide après ton départ.
  3. Vous êtes intelligente. Vous (apprendre) vite.
  4. L’eau (bouillir) quand elle (atteindre) la température de 100 degrés Celsius.
  5. Qui (conduire) le bus aujourd’hui? Ne me dis pas que c’est Jacques!
  6. Le jour où tu (réussir) ton examen, nous (boire) à ta santé.
  7. Tu (ne pas convaincre) pas les enquêteurs avec ton histoire bidon.
  8. Je suis sûr que je (ne pas connaître) le même sort.
  9. Est-ce qu’ils (interrompre) le programme pour passer de la pub?
  10. On (descendre) du train dans dix minutes.


Complete the following dialogue with one of the following infinitive verbs. Then conjugate them into the future simple.
Note: The verbs are translated according to the context of the dialogue.

vendre - mettre - étendre - ouvrir - conduire - prendre - passer - retourner - soumettre - offrir - frire - partir

Mathys: Qu’est ce que tu as prévu de faire demain?
Isabelle: Oh plein de choses! D’abord, je ma douche et mon petit déjeuner. Ensuite je ferai de la lessive et après je mon linge dans la cour. Une fois que j'aurai fini de faire ça, je ma voiture chez le mécanicien pour une révision. Pendant ce temps, j’irai voir Sophie. Elle m’a promis qu’elle ma demande d’emploi dans la boite dans laquelle elle travaille. Après, j’irai à la banque et je un compte bancaire. Dès que j’aurai assez d’argent dans mon compte, je à ma fille un voyage en Italie. Nous ensemble. A midi, je à la maison et je quelques patates et du poisson. Après mon déjeuner, j’irai chercher ma voiture. Je l'après midi sur mon ordinateur. Je en vente des livres sur mon site. J’en ai beaucoup! J’espère que j'en au moins une dizaine.