| Catherine: | Nous sommes le jeudi 4 juillet 2019. Bienvenue dans notre programme hebdomadaire, News in Slow French ! Bonjour à tous nos auditeurs ! Salut Guillaume ! |
| Guillaume: | Salut Catherine ! Bonjour à tous ! |
| Catherine: | Dans la première partie de notre programme, nous discuterons de l'actualité. Nous commencerons par la vague de chaleur massive qui a frappé l'Europe cette semaine. Ensuite, nous parlerons de l'annonce faite jeudi par Twitter sur sa nouvelle politique de signalement des tweets abusifs postés par des personnalités politiques. Puis, nous discuterons de la décision des autorités de San Francisco d’interdire la vente de cigarettes électroniques. Et enfin, nous parlerons du gagnant du prestigieux prix du « meilleur restaurant du monde » la semaine dernière à Singapour. |
| Guillaume: | Merci, Catherine. |
| Catherine: | Mais ce n'est pas tout, Guillaume. La deuxième partie de notre émission sera consacrée à la culture et à la langue française. Dans la section « grammaire », nous illustrerons l’utilisation des locutions prépositionnelles « près de », « quant à », « quitte à », « vis-à-vis de », « à travers », et « à propos de ». Nous aborderons le sujet de l’Armada de Rouen… |
| Guillaume: | Tu parles de la grande exposition de voiliers ? Ce doit être impressionnant… |
| Catherine: | Oui ! La dernière édition a été organisée cette année du 6 au 16 juin à l’occasion du 30ème anniversaire de sa création et du 75ème anniversaire du Débarquement. |
| Guillaume: | Cet événement joyeux a eu lieu en même temps qu’un événement tragique qui a touché les marins et la France entière… |
| Catherine: | Tu parles de la mort de 3 bénévoles de la Société nationale de sauvetage en mer, qui ont péri en secourant un navire de pêche en difficulté à cause de la tempête Miguel ? |
| Guillaume: | Oui, leur mort héroïque a ému tout le pays. Ils ont reçu la Légion d’honneur à titre posthume. Cette association rassemble 9 000 volontaires et secourt des milliers de personnes par an. |
| Catherine: | Tu as raison de le souligner ! Nous allons parler d’illustres marins et bateaux français mais c’est important de ne pas oublier les héros de l’ombre à qui tant de personnes doivent ce qui est le plus précieux : la vie ! Cette semaine, nous verrons aussi comment employer l'expression « faire des chichis ». Et nous parlerons d'un thème qui a fait l'actualité récemment en France : le rapport entre les femmes et le sport. |
| Guillaume: | Oui, la Coupe du monde féminine de football qui se tient actuellement en France a suscité beaucoup d'engouement. Et ça a été l'occasion de mettre à jour les nombreux clichés qui existent sur le sport féminin... |
| Catherine: | En effet. Et ils sont nombreux ! |
| Guillaume: | Pourtant ça fait longtemps que l'on sait que les femmes peuvent être de grandes sportives. Par exemple, les femmes participent aux Jeux Olympiques depuis les Jeux de Paris en 1900. On pourrait croire qu'en un peu plus de cent ans, les mentalités auraient évolué. |
| Catherine: | C'est encore en cours, Guillaume. Le comité olympique a intégré avec les années de plus en plus de disciplines sportives féminines et il s'efforce maintenant d'accueillir plus de femmes dans les postes de direction. |
| Guillaume: | Et qu'en est-il de la place du sport dans la vie quotidienne des femmes, Catherine ? |
| Catherine: | Très bonne question ! J'aimerais bien évoquer avec toi les résultats d'une étude édifiante révélant les rapports entre les femmes et le sport en France. |
| Guillaume: | Très bien. |
| Catherine: | Pour le moment, commençons par discuter de l'actualité. |
| Guillaume: | Très bien, Catherine ! Allons-y ! |
| Catherine: | Oui, Guillaume. Lançons l’émission ! |
Les températures ont grimpé en flèche dans une grande partie de l’Europe la semaine dernière, et même dépassé les 45 degrés Celsius vendredi dernier dans certains endroits en France. Cette vague de chaleur sur le continent a battu des records de température dans plusieurs pays, provoqué un feu de forêt en Espagne et causé au moins sept décès.
Improve your French listening skills
- Struggling to understand spoken French?
→ Read: Why you can't understand spoken French - Want more structured practice?
→ Try: French listening practice with transcripts
Jeudi dernier, le réseau social Twitter a annoncé qu'il allait apposer des messages d'avertissement sur les tweets des principales personnalités politiques qui enfreignent les règles du site contre la violence et le harcèlement. Les tweets concernés resteront sur le site, mais n'apparaîtront pas dans les recherches ni ne seront mis en avant.
Les tweets seront cachés derrière un message d'avertissement, qui dira : « Les règles de Twitter sur les comportements abusifs s'appliquent à ce tweet. Cependant, Twitter a décidé qu'il était dans l'intérêt du public qu’il reste visible. » Les internautes pourront alors cliquer pour voir le tweet, s'ils le souhaitent.
Certains messages incendiaires postés par des dirigeants politiques ont suscité de vives réactions ces dernières années. En 2017, le président des États-Unis, Donald Trump, a menacé sur Twitter d’entrer en guerre avec la Corée du Nord. Au début de l’année, le président brésilien Jair Bolsonaro a tweeté une vidéo pornographique pour promouvoir son programme homophobe. Quant à l'ayatollah Ali Khamenei d'Iran, il a fréquemment utilisé son compte pour appeler à l'éradication d'Israël.
Improve your French listening skills
- Do you have trouble understanding native French speakers?
→ Read: Why spoken French is difficult to understand - Improve with listening practice and transcripts
→ Try: Practice with audio and transcripts
Mardi dernier, le 25 juin, des représentants de San Francisco, en Californie, ont voté l'interdiction de la vente de cigarettes électroniques dans les magasins. Cette mesure concerne également les sites de vente en ligne qui ne pourront plus en livrer dans cette ville. Le maire devrait signer cette semaine ce projet de loi, qui pourrait entrer en vigueur dès le début de l’an prochain.
La popularité des cigarettes électroniques chez les adolescents américains a fortement augmenté ces dernières années. L'an passé, les centres américains de contrôle et de prévention des maladies ont signalé une hausse de 78% des vapoteurs parmi les lycéens et de 48,5% parmi les collégiens. Comme les cigarettes électroniques sont relativement nouvelles, les données disponibles sur leur sécurité à long terme sont limitées. Elles seraient plus sûres que les cigarettes traditionnelles, mais ont néanmoins été associées à des affections pulmonaires. La nicotine serait également nocive pour le développement du cerveau.
Le plus gros vendeur de cigarettes électroniques aux États-Unis, Juul Labs (qui a son siège à San Francisco) s’oppose à cette interdiction. Les représentants de l'entreprise disent que cette me
Improve your French listening skills
- Can you read French but not understand it when people speak?
→ Read: Why spoken French is hard to understand - Build your skills with real-world listening practice
→ Try: Practice with audio and transcripts
Le restaurant Mirazur de Menton en France, spécialisé dans la cuisine méditerranéenne fraîche et de saison, a été nommé la semaine dernière à la première place d’un classement prestigieux des meilleurs restaurants du monde. Il est passé devant le restaurant très populaire Noma, à Copenhague, et Asador Etxebarri, au Pays basque en Espagne.
C’est la première fois qu'un restaurant français occupe la tête du classement. Son chef, l’Argentin Mauro Colagreco, a réalisé un autre exploit cette année : il a remporté une troisième étoile au guide Michelin. C'était la première fois qu'un chef étranger en France obtenait une telle distinction. Colagreco, qui est arrivé en France en 2001, a travaillé avec des grands noms de la gastronomie, tels que Bernard Loiseau, Alain Passard et Alain Ducasse, avant d'ouvrir le Mirazur en 2006. Son menu change tous les jours, avec des plats à base de poissons et de fruits de mer, de viande, de légumes et d'herbes.
Le titre de meilleur restaurant du monde est décerné par un panel composé de 1 040 chefs, restaurateurs et journalistes gastronomiques. Lors de la cérémonie de remise des prix à Singapour, mardi 25 juin, Colagreco a remercié ses amis, sa famille et
Improve your French listening skills
- Does French sound too fast to understand clearly?
→ Read: Why you can't understand spoken French - Practice with audio and contextual explanations
→ Try: French listening practice with transcripts
| Catherine: | As-tu déjà assisté à l’Armada de Rouen, en Normandie près des célèbres plages du Débarquement ? |
| Guillaume: | J’ai entendu beaucoup de commentaires élogieux à propos de cet événement mais je n’ai jamais eu la chance d’y aller. Quitte à visiter la Normandie, je ferais tout pour y aller au moment de l’Armada. Elle n’a pas lieu tous les ans, si ? |
| Catherine: | Tu as raison. Elle est organisée grosso modo tous les 5 ans depuis 1989. Je comprends que tu n’aies pas eu l’occasion d’y aller. Quant à moi, j’ai toujours été partagée entre l’envie de voir ces magnifiques voiliers et la peur de la foule… |
Improve your French listening skills
- Finding it hard to follow real French conversations?
→ Read: Why spoken French is difficult to understand - Looking for guided listening practice in French?
→ Try: Practice with audio and transcripts
In this lesson we will study the following prepositional phrases: près de, quant à, quitte à, vis-à-vis de, à travers, à propos de.
près de
“près de” means “next to”, “toward”, “by”, “close” or “near”. It expresses both time and place. It is always followed with a noun, a noun phrase or a verb in the infinitive.For example:
J’aurais aimé être près de ma mère quand elle était malade.
I wish I were with my mother when she was sick.
La fille dont je t’ai parlé la dernière fois habite près d’ici.
The girl I told you about last time lives nearby.
J’étais près du but avant qu’elle ne décide de tout annuler.
I was close to achieving my goal when she decided to cancel everything.
Il est près de 2 heures du matin et il n’est pas encore rentré !
It’s close to 2 am and he is not home yet!
Elle n’est pas si jeune que ça. Elle a près de la cinquantaine.
She is not that young. She is nearly fifty.
Je t’assure que j’étais près de tout casser quand je me suis ressaisi et me suis dit que ça n'en valait pas la peine.
I was just about to smash everything, then I pulled myself together and realized it wasn’t worth it.
En tout cas tu peux être sûre maintenant qu’elle n’est pas près de recommencer.
Anyway, you can be sure now that she won’t do it again.
quant à
“quant à” means “as for”, “about” or “concerning”. It can be followed with a noun, a noun phrase or a verb in the infinitive. Don’t confuse “quant” with “quand” which means “when”.For example:
L'aîné vient me voir de temps en temps. La cadette m’appelle seulement quand elle a besoin de quelque chose. Quant à la benjamine, elle a complètement oublié qu’elle a un père.
The oldest comes to visit me from time to time. The second calls only when she needs something. As for the youngest, she forgot she has a father.
L’Allemagne, quant à elle, a rappelé son ambassadeur et a décidé de couper les relations avec ce pays.
As for Germany, it recalled its ambassador and decided to break off relations with this country.
Quant à forcer des gens à se convertir à une quelconque religion, je trouve ça lamentable ! As for forcing people to convert to any kind of religion, I think it’s pathetic.
Vous pouvez me demander des comptes sur mes dépenses personnelles, les contrats que j’ai signés ainsi que mon emploi du temps. Quant à mes engagements politiques, ils ne regardent que moi.
You can ask me questions about my personal expenses, the contracts that I signed as well as my schedule. As for my political commitments, that’s nobody’s business but mine.
quitte à
“quitte à” means “even if it means”. It can be translated into different phrases depending on the context. It is always followed with a verb in the infinitive.For example:
Je vais tout faire pour qu’il me revienne quitte à abandonner ma famille.
I will do everything to bring him back to me even if it means giving up my family.
Quitte à prendre des congés, autant le faire en été.
If you’re going to take some time off, you might as well do it in the summer.
vis-à-vis de
“vis-à-vis de” means “in front of”, “in relation to someone or something”, “with” or “towards”. It is usually followed with a noun or a noun phrase. The original meaning of “vis-à-vis de” is “face to face” or “in front of” as it comes from the old expression “visage à visage” face to face. Even though a lot of grammarians think it’s the most correct meaning of the prepositional phrase, it is not very commonly used in conversational French. Most people use “en face de” to mean “in front of”.For example:
Il s’est assis vis-à-vis de moi et n’arrêtait pas de m’observer.
He sat in front of me and didn’ t stop staring at me.
Comment se comporte-il vis-à-vis de toi ?
How does he behave towards you?
Il a clairement expliqué sa position vis-à-vis du problème de l’immigration clandestine.
He clearly explained his position in relation to illegal immigration.
Elle a complètement changé vis-à-vis de ses parents.
She completely changed towards her parents.
Nous n’avons pas encore décidé de la démarche à suivre vis-à-vis de cette nouvelle donne économique.
We haven’t decided yet which approach to take regarding this new economic order.
à travers
“à travers” means “through” or “across” . It is always followed with a noun or a noun phrase.For example:
À travers ces attentats, les groupes terroristes ont voulu prouver qu’ils existent toujours.
Through these attacks, the terrorist groups wanted to prove that they still exist.
Mes parents ont plusieurs fois voyagé à travers l’Amerique du Sud.
My parents traveled many times across South America.
Ce groupe de rock est connu à travers le monde entier.
This rock band is known worldwide.
J’ai vu un documentaire très intéressant sur l’Europe à travers les âges.
I saw an interesting documentary about Europe through the ages.
à propos de
“à propos de” means “regarding” or “about”. It is usually followed with a noun or a noun phrase.For example:
Elle voulait vous poser quelques questions à propos de votre mari.
She wanted to ask you a few questions about your husband.
Je voudrais avoir un entretien avec vous à propos d’un sérieux problème qui menace l’environnement.
I came to talk to you about a serious problem threatening the environment.
Elle n’est pas près d’oublier la scène qu’il lui a faite à propos de la voiture.
She is not about to forget the scene he made regarding the car.
| Catherine: | Sais-tu quel homme célèbre a déclaré que la seule place des femmes dans le sport, c'est « de couronner les vainqueurs » ? |
| Guillaume: | Hum... ce ne serait pas Pierre de Coubertin, qui a fondé les Jeux Olympiques modernes ? |
| Catherine: | Tout à fait. Il semble bien qu'à ses yeux, le seul rôle des femmes était de faire des chichis ! |
Improve your French listening skills
- Do you have trouble understanding native French speakers?
→ Read: Why spoken French is difficult to understand - Improve with listening practice and transcripts
→ Try: Practice with audio and transcripts
Le redoublement du radical [chi] accentue l’idée de ridicule et de petitesse. Nous ne possédons pas d’information sur l’origine de cette locution.
Cette expression est traduite en anglais par les expressions « to make a fuss » ou « to put on airs ».
Exemple 1 :
- As-tu fait la connaissance de ma belle-sœur ? Comment la trouves-tu ?- Je trouve qu’elle est vraiment sympa. Elle est simple et ne fait pas de chichis.
- C’est vrai qu’elle n’est pas du tout prétentieuse.
- Have you met my sister in law? What do you think of her?
- I think she is really nice. She’s simple and does not put on airs.
- It’s true that she is really unpretentious.
Exemple 2 :
- J’aime beaucoup la façon dont Paul a décoré son appartement.- C’est vrai qu’il a très bon goût. Le décor est harmonieux et simple.
- Il n’est pas le genre de personnes à faire des chichis.
- I love very much the way Paul decorated his apartment.
- It’s true that he has very good tastes. The decor is harmonious and simple.
- He is not the kind of person to make a fuss.
près de, quant à, quitte à, vis-à-vis de, à travers, à propos de.
- Je n’ai aucun problème de tes parents. C’est ta soeur que je ne supporte pas.
- Vous pouvez partir à la plage si vous voulez. moi je resterai au frais à la maison.
- cette pétition, les habitants de cette ville veulent exprimer leur mécontentement de l’administration publique de leur ville.
- Il a promis de me rendre l’argent que je lui ai prêté vendre sa maison.
- Il m’a appelé pour discuter de certains détails de son nouveau projet. Il voulait savoir s’il pouvait compter sur moi pour l’aider.
- Je ne suis pas d’oublier le mal qu’il m’a fait en vendant la maison sans me consulter.
- Est-ce qu’il est venu te poser des questions de ma relation avec Jean Claude ?
- J’ai décidé de ne plus le revoir ne plus sortir pour ne pas le croiser.
- Les garçons sont allés pêcher. Ma fille est partie chez sa copine. moi je vais au ciné.
- Elle habite maintenant tout de son lieu de travail. D’ailleurs, elle y va à pied.
A - à propos de
B - quitte à
C - quant à
D - vis-à-vis de
E - près de
F - à travers
- Il n’a pas aimé son comportement ses clients. Il a donc décidé de ne pas s’associer avec lui.
- Je voulais justement te parler ton nouveau boulot. Est-ce que tu t’y habitues finalement ?
- Elle est très rancunière. Elle est capable de faire l’impossible pour se venger, se faire du mal à elle même.
- Viens t'asseoir moi. Cela fait longtemps qu’on ne s’est pas vus. Tu m’as manqué !
- Manon a commandé une glace à la chantilly, Séverine une mousse au chocolat, et Bruno un banana split. moi, j’ai juste pris un petit café.
- Il a longtemps été considéré comme le plus grand représentant de la paix le monde.
- J’étais tout laisser tomber quand il m’a menacé de me poursuivre en justice mais mes amis m’ont poussé à continuer mon enquête.
- Nos engagements l'environnement ne sont pas restés des paroles en l’air.
- En visitant ce musée, ça m’a donné l’impression de voyager le temps.
- Il faut qu’on prenne une décision la maison de nos parents. Soit on la vend, soit on la loue.