Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

18 July 2019

Episode #438

11 July 2019

Episode #437

4 July 2019

Episode #436

27 June 2019

Episode #435

20 June 2019

Episode #434

13 June 2019

Episode #433

6 June 2019

Episode #432

30 May 2019

Episode #431

23 May 2019

Episode #430

Insufficient Tokens

Your token balance is insufficient.

Conversation Expired

It has been too long since you had this conversation, history is no longer available

Speed 1.0x
/

Introduction

Catherine: Nous sommes le jeudi 20 juin 2019. Bienvenue dans notre programme hebdomadaire, News in Slow French ! Bonjour à tous nos auditeurs ! Salut Guillaume !
Guillaume: Salut Catherine ! Bonjour à tous !
Catherine: Dans la première partie de notre programme, nous discuterons de l'actualité. Nous commencerons par un nouveau rapport détaillant les tentatives de la Russie pour influencer les élections européennes du mois dernier. Ensuite, nous parlerons des manifestations à Hong Kong concernant le projet de loi controversé sur « l’extradition en Chine ». Puis, nous aborderons l'inquiétude croissante suscitée par les hypertrucages et l'impact qu’ils pourraient avoir sur les élections américaines de 2020. Enfin, nous discuterons de la controverse autour d’un tableau attribué au maître italien Caravage. L’œuvre sera vendue aux enchères jeudi prochain à Toulouse, en France.
Guillaume: Alors, est-ce que ce tableau a vraiment été peint par Caravage ou pas ?
Catherine: Si tu veux mon avis, Guillaume, je ne suis pas une experte en art. Mais comme nous en discuterons dans un instant, même les experts en art sont divisés sur l’authenticité de ce tableau.
Guillaume: Très bien !
Catherine: Mais ce n'est pas tout, Guillaume. La deuxième partie de notre émission sera consacrée à la culture et à la langue françaises. Dans la section grammaire de notre programme, nous travaillerons sur les locutions prépositionnelles du côté de, en dehors de, en dépit de, en face de, en plus de, en raison de, et étant donné. Nous en profiterons pour faire un tour de France culinaire.
Guillaume: Tu ne pouvais pas me faire plus plaisir. La cuisine française est considérée encore aujourd'hui comme une référence dans le monde en matière de grande cuisine.
Catherine: C'est vrai, Guillaume. Sais-tu à qui l'on doit le concept français de la haute gastronomie ?
Guillaume: Il me semble que c'est le chef Auguste Escoffier qui a fait connaître internationalement la cuisine française en la codifiant au 20ème siècle.
Catherine: Tu n'as pas tort, mais bien avant lui, à la fin du 18ème siècle, Marie-Antoine Carême avait déjà donné ses lettres de noblesse à la gastronomie française. Il a été le premier à porter le titre de « chef » et en raison du caractère grandiose de sa cuisine, il a acquis une renommée internationale. Mais, notre tour de France culinaire sera bien plus modeste, comme tu le verras dans un instant. Nous aurons aussi une discussion illustrant une expression idiomatique. L’expression de cette semaine est « Être comme un coq en pâte ». Comme tu le sais, Guillaume, des animaux peuvent être utilisés comme emblème d'un pays.
Guillaume: Bien sûr. Ce qui me vient tout de suite à l'esprit, c'est le taureau pour l'Espagne ou le castor pour le Canada, entre autres.
Catherine: Exactement. Ces animaux peuvent être typiques de la zone géographique du pays qu’ils représentent. Parfois, ils sont choisis tout simplement parce qu'ils représentent la force ou la puissance
Guillaume: Comme l'aigle ou le lion, qui sont l’emblème de nombreux pays du monde.
Catherine: Et dans tout ça, Guillaume, il y a l'animal emblématique de la France…
Guillaume: ... Qui est, bizarrement, le coq ! Mais attends Catherine, le coq n’est pas un animal qui ne se trouve qu'en France, et le moins qu’on puisse dire, c’est qu’il ne représente pas vraiment la puissance…
Catherine: Non, en effet. On peut se demander pourquoi le coq est l'emblème de la France. Et si tu veux, nous le découvrirons dans quelques instants, après avoir discuté de sujets d'actualité.

Un nouveau rapport détaille les tentatives de la Russie pour influencer les élections européennes

20 June 2019
Un nouveau rapport détaille les tentatives de la Russie pour influencer les élections européennes
Alexandros Michailidis / Shutterstock.com

Vendredi dernier, l'Union européenne a révélé avoir la preuve d'une campagne de désinformation « continue et soutenue » de la part de la Russie avant les élections au Parlement européen du mois dernier. Selon le commissaire européen chargé de l’Union de la sécurité, Julian King, la Russie a utilisé des comptes de réseaux sociaux, des robots et de faux sites d'informations pour cibler des pays où les populistes avaient gagné du terrain.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

La dirigeante de Hong Kong s'excuse pour le projet de loi sur l'extradition qui a causé des manifestations monstres

20 June 2019
La dirigeante de Hong Kong s'excuse pour le projet de loi sur l'extradition qui a causé des manifestations monstres
Teddy Hung / Shutterstock.com

Mardi, la chef du gouvernement de Hong Kong a présenté ses excuses pour avoir proposé un projet de loi controversé autorisant les extraditions vers la Chine continentale. Les manifestations de ces deux dernières semaines ont attiré des centaines de milliers de personnes. Selon leurs organisateurs, près de 2 millions de personnes sur les 7 millions d'habitants du territoire sont descendues dans la rue dimanche dernier.

Le projet de loi sur l'extradition aurait permis à Hong Kong, un territoire chinois semi-autonome, d'envoyer plus facilement des personnes soupçonnées de crimes en Chine continentale. Les opposants à cette mesure considèrent qu’elle aurait porté atteinte aux libertés, compte tenu du système judiciaire notoirement opaque de la Chine. Samedi dernier, la chef de l’exécutif de Hong Kong, Carrie Lam, a suspendu le projet de loi pour une durée indéterminée, sans toutefois le retirer complètement. Les manifestants veulent qu’il soit abandonné et que Lam démissionne.

Lam, qui dirige Hong Kong depuis 2017, a été élue à ce poste par un collège électoral considéré comme loyal envers Beijing. Les organisateurs des manifestations lui ont donné un délai allant jusqu’à aujourd’hui pou

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

Une audience du Congrès américain met en lumière les dangers des hypertrucages

20 June 2019
Une audience du Congrès américain met en lumière les dangers des hypertrucages

Jeudi dernier, des membres du Congrès américain et des chercheurs en technologie ont discuté du problème croissant des « deep fakes » ou hypertrucages. Il s’agit de vidéos réalistes, créées grâce à l’intelligence artificielle, dans lesquelles une personne prononce des paroles ou effectue des actions qu’elle n’a jamais dites ou faites. Ces vidéos pourraient constituer une menace pour l'intégrité des élections présidentielles de 2020 et pour l'ensemble du paysage politique.

Les hypertrucages ont fait les gros titres dans le monde entier. Le mois dernier, une vidéo montrant Nancy Pelosi, la présidente de la Chambre des représentants aux États-Unis, a été vue des millions de fois ; elle y semblait ivre et avait apparemment du mal à parler sous l’effet de l’alcool. Au printemps dernier, une vidéo modifiée de Donald Trump exhortant la Belgique à renoncer à l'accord de Paris sur le climat est devenue virale. Et en décembre dernier, une vidéo du Président gabonais apparemment montée de toutes pièces a inspiré une tentative de coup d’État militaire.

Au début de l’année, l’UE a publié une stratégie de défense contre les hypertrucages et les autres formes de désinformation. Elle a appelé à l’or

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

Une semaine avant sa vente aux enchères, l’œuvre perdue de Caravage est toujours controversée

20 June 2019
Une semaine avant sa vente aux enchères, l’œuvre perdue de Caravage est toujours controversée

Un tableau qui pourrait bien être l'œuvre du maître italien Caravage sera mis aux enchères à Toulouse le jeudi 27 juin. Pourtant, cinq ans après sa découverte dans une maison toulousaine, des doutes subsistent quant à son authenticité.

On pense que cette œuvre représentant Judith décapitant Holopherne a été peinte au début des années 1600. Sa découverte dans le grenier d'une famille a eu lieu en 2014 et a été annoncée au public en 2016. Caravage aurait peint deux versions de cette scène biblique : l'une est exposée à la galerie nationale d'Art ancien de Rome, tandis que l'autre a disparu depuis longtemps. La famille qui possédait ce tableau sans le savoir pense qu’il aurait pu être rapporté en France par l'un de ses ancêtres, un officier de l'armée de Napoléon.

Une minorité d'experts, en particulier en Italie, estiment qu'il s'agit d'une copie réalisée par l'artiste flamand Louis Finson, connu pour avoir copié certaines des œuvres de Caravage. Pourtant, si les enchérisseurs pensent que le tableau est authentique, il pourrait se vendre entre 100 et 150 millions €.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

Prepositional Phrases du côté de, en dehors, en dépit de, en face de, en plus de, en raison de, and étant donné

Guillaume: J'ai hâte de faire ce tour de France culinaire que tu nous as annoncé, Catherine. J'espère que tu vas nous mettre l'eau à la bouche en parlant confiseries ou pâtisseries.
Catherine: Je savais que le sujet te plairait étant donné ta gourmandise. Mais tu sais, Guillaume, en dehors des sucreries, il existe d'autres mets délicieux en France…
Guillaume: Soit… Et de quoi veux-tu qu'on parle ?
Catherine: Des salades régionales !

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

The Prepositional phrases just like prepositions link words in a sentence. Prepositional phrases are composed of two or more words. The words can be: nouns, adjectives, verbs, adverbs or prepositions. We will discuss the most common prepositional phrases.

In this lesson we will study the following prepositional phrases: du côté de, en dehors, en dépit de, en face de, en plus de, en raison de, étant donné.

du côté de

“du côté de” has many meanings depending on the context. It can mean “towards” or “near” or “from” when it’s followed with a noun representing a location. It can also mean, “with”, “on the part of”, or “by”.

For example:

Nous allons du côté de Marseille, vous venez avec nous ?
We’re heading towards Marseille, are you coming with us?

Nous n’habitons pas dans la même commune. Lui il habite du côté de Besançon alors que moi j’habite du côté de Dole.
We don’t live in the same town. He lives near Besançon whereas I live not very far from Dole.

Il pense toujours qu’il n’est pas apprécié du côté de sa famille.
He always thinks he is not appreciated by his family.

La grande manifestation des étudiants a provoqué la réaction de plusieurs partis politiques. Du côté des socialistes, on pense que les droits revendiqués sont plus que légitimes alors que du côté du parti au pouvoir on pense que la manifestation a été manipulée par la gauche en vue des prochaines élections présidentielles.
The large students’ demonstration has provoked the reaction of many political parties. The socialists think that the rights claimed by the students are legitimate whereas the ruling party think that the demonstration has been manipulated by the leftists in preparation of the upcoming presidential elections.

Beaucoup de travail a été fait du côté des parents d’élèves.
A lot of work has been done by the parents.

en dehors de

“dehors de” means “out of” or “outside” or “apart from”. It is always followed with a noun or a noun phrase.

Examples:

La nouvelle usine qui vient d’ouvrir se trouve en dehors de la ville.
The new factory that just opened is located outside the city.

En dehors de quelques amis, je ne parle à personne de mes problèmes.
Apart from a few friends, I talk to nobody about my problems.

En dehors de son salaire, on lui offre chaque année deux primes de rendement.

On top of his salary, they offer him two productivity bonuses every year.

Qu’est ce que que tu aimes faire en dehors des heures de travail ?
What do you like to do outside working hours?

en dépit de

“en dépit de” means “despite” or “in spite of”. It is always followed with a noun or a noun phrase.

For example:

En dépit de son mauvais caractère, je l’aime quand même.
Despite his bad temper, I like him anyway.

En dépit des efforts du gouvernement pour réduire l’illetrisme, ce dernier reste toujours très présent dans les régions rurales.
In spite of the the government’s efforts to reduce illiteracy, it is still very present in rural areas.

Il n’a pas réussi à trouver un emploi en dépit de tous ses diplômes.
He wasn’t able to find a job in spite of all his degrees.

en face de

“en face de” means “in front of” or “across from”. It is usually followed with a noun, a noun phrase or a verb phrase.

For example:

Ils ont placé leur tente en face de la nôtre.
They set up their tent in front of ours.

Il a construit sa maison en face de la mer.
He built his house across from the beach.

La boutique dont je t’ai parlé se trouve en face de la boulangerie.
The shop I told you about is located across from the bakery.

Elle s’est mise en face de moi pour m’empêcher de voir ce qui se passe derrière.
She stood up in front of me so that I don’t see what’s going on behind her.

en plus de

“en plus de” means “in addition to” or “on top of”. It is usually followed with a noun or a noun phrase.

For example:

En plus de sa femme et de ses enfants, il doit aussi prendre en charge ses parents et sa tante.
On top of his wife and kids, he must also support his parents and aunt.

En plus de ses ennuis financiers, mon frère fait face à un gros problème de santé.
On top of his financial problems, my brother faces a big health issue.

Ils m’ont demandé d’envoyer les originaux de tous mes diplômes et de mes relevés de notes en plus de mon CV et d’une lettre de motivation.
They asked me to send the originals of all my diplomas and my transcripts in addition to my resume and letter of motivation.

en raison de

“en raison de” means “because of”. It’s always followed with a phrase or a noun phrase.

For example:

La foire du livre qui devait se tenir en plein air a été annulée en raison du mauvais temps.
The book fair which was scheduled to take place outdoors was canceled because of the bad weather.

En raison de ses absences fréquentes, il a été renvoyé de l’école.
Because of his frequent absences he was dismissed from school.

étant donné

“étant donné” means “given” or “in view of”. It can have other translations as well depending on the context. It is usually followed with a phrase or a noun phrase(It can also be followed with the verb clause starting with the relative pronoun “que”). “Étant donné” agrees in gender and in number with the noun that follows, but it can also be invariable.

Étant donné(és) les circonstances, il vaut mieux reporter les festivités.
Given the circumstances, it would be better to postpone the festivities.

Étant donné(é) les faits qui se sont produits dernièrement, il y a lieu de croire que le banditisme existe bel et bien chez nous.
In view of the events that took place lately, it’s safe to say that organized crime well and truly exists in our town.

Étant donné(é) son attitude négative, ce n'est pas étonnant qu’il s’attire des ennuis là où il va.
Given his negative attitude, it’s not surprising that he attracts trouble wherever he goes.

Être (vivre) comme un coq en pâte

Catherine: Sais-tu, Guillaume, pourquoi la grille du Palais de l’Élysée est ornée d'un coq ?
Guillaume: Parce qu'il est sur la grille derrière laquelle le Président français vit comme un coq en pâte ? Non, plus sérieusement, c'est évidemment parce que le coq est l'emblème de la France depuis des lustres .
Catherine: Depuis l'Antiquité, en effet, quand la France s'appelait la Gaule. Mais jusqu'à notre époque, le coq n'a jamais été un emblème officiel, contrairement au personnage de Marianne qui incarne maintenant la République.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

L’expression « être (ou vivre) comme un coq en pâte » signifie être choyé ou bien soigné, vivre dans le confort ou mener une vie douillette.

Cette expression date du XVIIe siècle. D’origine culinaire elle fait référence à la façon dont le coq, aliment de choix dans la gastronomie française, est préparé. Avant d’être enfournée, la volaille est généreusement enrobée de beurre et fourrée avec une farce délicatement assaisonnée. Quelle fin glorieuse pour cet animal de ferme !

Cette expression est traduite littéralement “to be or to live as a rooster in dough or pastry”. Elle peut se traduire par les expressions anglaises suivantes : “to be sitting on top of the world”, “ to live like a king” ou “to be well taken care off”.

Exemple 1 :

- Les enfants aiment beaucoup visiter leur grand-mère, car elle les reçoit toujours comme des coqs en pâte.
- N’as-tu pas peur qu’elle les gâte un peu trop ?
- Tu as probablement raison, mais cela lui fait tellement plaisir !
- The children love to visit their grandmother, because they are always so well taken care off.
- Are you not afraid that she is spoiling them too much?
- You’re probably right, but this makes her so happy.


Exemple 2 :

- Lorsque je suis en vacances, je vis toujours comme un coq en pâte.
- Il n’y a rien de plus vrai ! Tu ne fais rien de la journée.
- When I am on vacation, I am always sitting on top of the world.
- It is really true! You do absolutely nothing during the day.
Complete the following sentences with the prepositional phrases from this week's lesson:

du côté de, en dehors, en dépit de, en face de, en plus de, en raison de, and étant donné
  1. Ils ont fermé l’usine du danger qu’elle présente pour la santé des villageois.
  2. la situation précaire dans laquelle vivent les femmes dans les pays en voie de développement, il a été décidé de consacrer une grande partie de l’aide internationale à des programmes visant à améliorer leur vie quotidienne.
  3. La poste se trouve juste de la mairie.
  4. de sa pension il reçoit des indemnités d’une maladie récurrente.
  5. Ce type ne m’inspire pas confiance. Il rôde toujours dans ce quartier et je le vois souvent assis de l’école primaire.
  6. de notre insistance, il a refusé de passer la nuit chez nous.
  7. Ils ont ouvert un hôtel dans la campagne de La Tessoualle (une ville).
  8. du Musée de la Révolution, cette ville n’a aucune autre attraction à offrir aux touristes.
  9. de son divorce, elle devait aussi faire face à de gros problèmes avec son patron.
  10. votre insistance, nous avons décidé de vous accorder une deuxième chance.


Choose A, B, C, D, E, F, or G to complete the following sentences.

A - étant donné
B - en face
C - en plus
D - en dépit
E - en dehors
F - du côté
G - en raison de
  1. Il a garé sa voiture de la vitrine de mon magasin.
  2. ses nombreuses infidélités, elle a décidé de le quitter une bonne fois pour toutes.
  3. L’institut dont je parle se trouve de Boston. Il n’est pas dans la ville.
  4. de la famille de ton mari, tu n’as aucun souci à te faire. Ils vont tous te soutenir. J’en suis convaincue.
  5. Il n’aime pas du tout son nouveau travail. du salaire de misère qu’il reçoit, il doit aussi supporter l’humeur changeante de son patron.
  6. de son assiduité exemplaire, il a été renvoyé de son club.
  7. Cette ville est très prisée par les touristes de sa situation géographique et de ses plages magnifiques.
  8. de ma famille et de mes meilleurs amis, personne ne me manquera quand je partirai.
  9. du soutien de sa famille et de ses amis, il peut aussi compter sur le soutien de ses collègues.
  10. Beaucoup de gens évitent de manger l’ail cru de son odeur gênante.