| Catherine: | Nous sommes le jeudi 26 octobre 2017. Bienvenue pour la nouvelle édition hebdomadaire de News in Slow French ! Bonjour tout le monde. Je suis Catherine. |
| Pauline: | Et moi, c’est Pauline. Catherine, combien de professeurs d’anglais en tant que langue étrangère compte-on parmi nos auditeurs ? |
| Catherine: | Quelques-uns sans doute. |
| Pauline: | Combien de nos auditeurs connaissent quelqu'un, un membre de leur famille, un ami ou un collègue qui apprend l’anglais ? |
| Catherine: | Je ne sais pas, il y en a beaucoup ! … Oh, je vois où tu veux en venir ! |
| Pauline: | Exact ! Les amis, nous sommes heureux de vous annoncer que nous venons de lancer un nouveau programme News in Slow English ! |
| Catherine: | Nous souhaitons un grand succès à nos collègues de News in Slow English ! |
| Pauline: | Les amis, si vous connaissez quelqu'un qui apprend l’anglais, parlez-lui de notre programme… Ou bien, offrez-lui un abonnement à News in Slow English ! |
| Catherine: | Bonne idée ! Maintenant, poursuivons notre programme français. Dans la première partie de notre émission, nous passerons en revue quelques événements de l’actualité de cette semaine. Nous commencerons avec une discussion sur l’événement politique le plus important en Chine qui s’est terminé mardi : le Congrès du parti communiste. Ensuite, nous aborderons les résultats des élections tchèques et la nomination du milliardaire populiste Andrej Babiš. Après cela, nous discuterons de la découverte par des scientifiques de l’agence spatiale japonaise (JAXA) d’une caverne de 50km de long sur la surface de la Lune. Et enfin, nous parlerons d’une rumeur qui s’est propagée sur les réseaux sociaux cette semaine. |
| Pauline: | Que penses-tu de choisir les élections tchèques et la montée du populisme en Europe comme Featured Topic pour le Speaking Studio de cette semaine ? |
| Catherine: | C’est un excellent choix Pauline. |
| Pauline: | Merci ! |
| Catherine: | Poursuivons. Comme toujours, la deuxième partie de notre émission sera consacrée à la culture et à la langue françaises. Dans la section grammaire, nous illustrerons l’utilisation du présent du subjonctif à la voix passive. Et nous conclurons le programme de cette semaine avec une nouvelle expression française : « Il y a de l'eau dans le gaz. » |
| Pauline: | J’ai hâte de commencer. |
| Catherine: | Qu’attendons-nous, alors ? Que l’émission commence ! |
Mardi, le parti communiste chinois a écrit le nom du président Xi Jinping et ses idées dans la Constitution du pays, l’élevant ainsi au niveau du père fondateur de la Chine communiste, Mao Zedong. Cette décision marque le début d’un nouveau chapitre de l’histoire chinoise moderne et consolide la position de Xi comme dirigeant le plus puissant du pays des dernières décennies.
Improve your French listening skills
- Struggling to understand spoken French?
→ Read: Why you can't understand spoken French - Want more structured practice?
→ Try: French listening practice with transcripts
Un des hommes les plus riches de l’Europe s’apprête à devenir le prochain Premier ministre de la République tchèque après la victoire de son parti populiste et contestataire aux élections générales du pays samedi dernier. Andrej Babiš, qui est âgé de 63 ans et a été comparé à Donald Trump et Silvio Berlusconi, a promis de limiter l’immigration, de lutter contre la corruption et de s’opposer à l’adoption de l’euro et à la poursuite de l’intégration européenne.
Le parti de Babiš, ANO (Action des citoyens mécontents), a remporté près de 30 pour cent des suffrages, soit presque trois fois le score de celui qui est arrivé à la deuxième place. Le Parti démocratique civique de centre-droit a en effet remporté 11 % des voix, tandis que le Parti Pirate, gauchiste et axé sur la jeunesse, a obtenu un résultat de 10,8 %. Le parti d’extrême droite anti-immigrés Liberté et démocratie directe a doublé sa part de voix depuis les dernières élections, en remportant 10,6 % des votes. Les partis traditionnels du pays, le parti social-démocrate et le parti démocrate chrétien, n’ont eux gagné respectivement que 7 pour cent et 6 pour cent des suffrages.
Babiš, qui a promis de diriger le gouvernement comme
Improve your French listening skills
- Do you have trouble understanding native French speakers?
→ Read: Why spoken French is difficult to understand - Improve with listening practice and transcripts
→ Try: Practice with audio and transcripts
Des scientifiques de l’Agence d’exploration aérospatiale du Japon (JAXA) ont annoncé mercredi dernier qu’ils avaient trouvé une énorme grotte au-dessous de la surface de la Lune. Ils pensent qu’elle pourrait servir de base pour les astronautes afin d’explorer la Lune ou même abriter une colonie.
Ce sont les données d’observation collectées par l’orbiteur lunaire japonais Kaguya qui ont permis de repérer cette caverne qui mesure environ 50 kilomètres de long et 100 mètres de large. Elle se situe au-dessous d’une région de dômes volcaniques baptisée « collines Marius » et serait un tunnel de lave. Les données de l’orbiteur suggèrent que la grotte est structurellement saine, et que ses roches pourraient contenir de la glace ou de l’eau qui pourraient être transformées en combustible.
Selon les scientifiques, des tunnels de lave comme cette caverne pourraient être de bons candidats pour servir de base lunaire parce qu’ils peuvent protéger les humains des radiations cosmiques et des fluctuations de températures extrêmes qu’on trouve sur la Lune. Les États-Unis et la Russie ont récemment annoncé leur partenariat dans un projet de construction d’une base lunaire comme l’ont fait la Chine e
Improve your French listening skills
- Do you have trouble understanding native French speakers?
→ Read: Why spoken French is difficult to understand - Improve with listening practice and transcripts
→ Try: Practice with audio and transcripts
Pendant un court moment la semaine dernière, une théorie du complot qui s’est propagée via les réseaux sociaux a soulevé une question intrigante : est-ce que la femme présente à côté du président américain Donald Trump quand il a parlé à des journalistes il y a deux semaines, était sa femme Melania ou est-ce que c’était son double ?
La rumeur a commencé après le 13 octobre quand Trump a répondu aux questions des journalistes devant la Maison-Blanche. L’actrice américaine Andrea Wagner Burton a suggéré sur Facebook que la femme qui était à côté de Trump et qui portait des lunettes dissimulant une grande partie de son visage pourrait être un imposteur. Ensuite, mercredi dernier, un Californien a répandu cette idée sur Twitter en postant une comparaison entre une photo plus ancienne de Melania Trump et la photo de la « femme mystère » devant la Maison-Blanche. D’autres personnes ont posté des commentaires sur la différence de taille entre les deux femmes.
Des médias, dont CNN et The Washington Post, ont discrédité cette théorie, bien qu’ils ne l’aient pas fait avant qu’elle ne soit publiée jusqu’en Inde, en Bosnie et en Nouvelle-Zélande. Melania Trump n’a pas fait de commentaires mais s
Improve your French listening skills
- Do you have trouble understanding native French speakers?
→ Read: Why spoken French is difficult to understand - Improve with listening practice and transcripts
→ Try: Practice with audio and transcripts
| Catherine: | Je te propose, Pauline, de faire un petit tour dans une des plus belles villas de France. |
| Pauline: | Je ne serais pas surprise qu’elle soit située sur la Côte d’Azur. |
| Catherine: | Tu as raison. Cette villa célèbre est la somptueuse villa Ephrussi de Rothschild. Avec ses 9 jardins et sa vue extraordinaire sur la presqu’île du Cap Ferrat, pas étonnant qu’elle soit classée Monument Historique et soit visitée par plus de 130 000 personnes par an. |
| Pauline: | A-t-elle un lien avec la célèbre famille Rothschild ? |
| Catherine: | Absolument. Cet emplacement était un terrain rocheux stérile avant qu’il ne soit vendu en 1905 à Béatrice Ephrussi de Rothschild, la petite-fille du fondateur de la branche française de la famille. Son projet était si pharaonique qu’il a fallu plus de 5 ans pour que cette villa soit construite et quelques années de plus pour que le jardin soit entièrement aménagé. |
Improve your French listening skills
- Do you have trouble understanding native French speakers?
→ Read: Why spoken French is difficult to understand - Improve with listening practice and transcripts
→ Try: Practice with audio and transcripts
- The direct object of the active sentence becomes the subject of the passive sentence. It is therefore placed in the beginning of the sentence.
- The form of the verb changes to the following form (the auxiliary “être” be conjugated to the tense of the verb in the active voice + past participle of the verb used in the active voice).
- The subject of the active sentence becomes the agent of the verb.
- When the subject(agent) is known, we precede it with “par” by.
- The verb in the passive voice agrees with the direct object which is placed in the beginning of the sentence.
In this lesson, we will study the passive voice of the present subjunctive. Let’s start with a simple example.
Active Voice | Passive Voice |
| Il faut qu’on vende cette marchandise le plus tôt possible. We must sell this merchandise as soon as possible. | Il faut que cette marchandise soit vendue le plus tôt possible. This merchandise must be sold as soon as possible. |
Notice that the verb in the active voice is “vende”. It is the present subjunctive in the active voice. In the second sentence, the form of the verb became: “soit vendue” which is the passive form of the present subjunctive.
The form of the present subjunctive in the passive voice
The Present Subjunctive in the Active Voice | The Present Subjunctive in the Passive Voice |
| que + the root of the verb + e/es/e/ions/iez/ent | que + auxiliary “être” in the present subjunctive + the past participle of the verb |
Let’s take the verb: protéger
Active Voice | Passive Voice |
| que je protège | que je sois protégé(e) |
| que tu protèges | que tu sois protégé(e) |
| qu’il protège | qu’il soit protégé |
| qu’elle protège | qu’elle soit protégée |
| qu’on protège | qu’on soit protégé |
| que nous protégions | que nous soyons protégé(e)s |
| que vous protégiez | que vous soyez protégé(e)s |
| qu’ils protègent | qu’ils soient protégés |
| qu’elles parlent | qu’elles soient protégées |
Notice that in the active voice the past participle of the verb agrees with the subject that precedes it, whereas in the passive voice, the past participle agrees with the direct object that precedes it.
Let’s take another example:
Active Voice | Passive Voice |
| J’exige que la compagnie rembourse ma cliente. I demand that the company reimburse my client. | J’exige que ma cliente soit remboursée par la compagnie. I demand that my client be reimbursed by the company. |
The Passive voice of the present subjunctive in the negative form
The negative form of the present subjunctive in the passive voice is obtained by putting the auxiliary “être” in the present subjunctive tense between “ne” and “pas” then adding the past participle of the verb.For example:
Active Voice | Passive Voice |
| Je souhaite qu’ils ne mettent pas cette maison en vente. I hope they won’t put up this house for sale. | Je souhaite que cette maison ne soit pas mise en vente. I hope that this house will not be put up for sale. |
| Il exige que vous n’invitiez pas vos voisins. He demands that you don’t invite your neighbors. | Il exige que vos voisins ne soient pas invités. He demands that your neighbors not be invited. |
The passive voice of the present subjunctive in the interrogative form
There are three ways to ask questions in French. To avoid confusion, we will only study the passive voice of the “est-ce que” form.The interrogative form of the present subjunctive in the passive voice is obtained by adding “est-ce que” to the sentence in the passive voice, but because the subjunctive is always found in relative sentences, “est-ce que” precedes the introductory verb and not the verb in the present subjunctive.
For example:
Active Voice | Passive Voice |
| Est-ce que vous souhaitez qu’ils mettent leur maison en vente ? Do you hope they put up their house for sale? | Est-ce que vous souhaitez que leur maison soit mise en vente ? Do you hope that their house will be put up for sale? |
| Est-ce qu’il exige que vous invitiez vos voisins ? Does he demand that you invite your neighbors? | Est-ce qu’il exige que vos voisins soient invités ? Does he demand that your neighbors be invited? |
| Pauline: | J’aimerais beaucoup, Catherine, parler de danse aujourd’hui. Bien entendu, sans quitter le studio et … sans danser ! |
| Catherine: | Mais oui, pourquoi pas ? |
| Pauline: | Alors commençons par un petit tour des danses parisiennes du XXème siècle. |
| Catherine: | C’est intéressant, Pauline ! Je pense que tous nos auditeurs ont déjà entendu des valses françaises jouées à l’accordéon, typiques de ce qu’on appelle le bal musette. |
| Pauline: | C’est sûr, Catherine. Ces musiques à l’accordéon font partie des images incontournables de la culture française à l’étranger. As-tu déjà participé à un bal musette ? |
Improve your French listening skills
- Finding it hard to follow real French conversations?
→ Read: Why spoken French is difficult to understand - Looking for guided listening practice in French?
→ Try: Practice with audio and transcripts
L’origine de notre expression fait référence au domaine de la cuisine. L’expression est une traduction littérale d’un phénomène physique. Lorsqu’on fait chauffer de l'eau dans une casserole, si l’eau déborde et pénètre dans les trous de la cuisinière à gaz, la flamme change de couleur et risque de s'éteindre. Le gaz qui s'échappe risque de provoquer une explosion si on n'éteint pas le brûleur rapidement. En même temps, le bruit provoqué par l'évaporation de l'eau et la fumée qui s'échappe rappellent celui précédant une explosion. Ainsi, ce bruit, cette fumée et enfin cette explosion ont pu être assimilés aux signes avant-coureurs d’une dispute.
La traduction littérale de notre expression est ‘there’s some water in the gas.’ Des expressions anglaises équivalentes seraient ‘there's tension in the air’, ‘to smell trouble’ ou ‘a trouble is brewing.’
Exemple 1 :
Cela fait 4 ans qu’ils sont mariés, mais maintenant, il y a de l'eau dans le gaz.They’ve been married for 4 years but now there’s trouble in the air.
Exemple 2 :
Tout le monde a remarqué qu’il y a de l’eau dans le gaz depuis que le nouvel associé est arrivé.Everyone noticed that trouble is brewing since the new partner has arrived.
- Il faut qu’une nouvelle politique de recrutement soit adoptée.
- Elle veut que ses enfants fassent des concessions.
- Pour que nos idées soient entendues, nous avons décidé de faire grève.
- Il faudrait que vous déposiez plainte auprès du procureur de la république.
- Nous exigeons que des mesures de sécurité soient immédiatement prises pour protéger nos enfants.
- Jeanne souhaite que son fils décroche son bac cette année.
- L’élève a été suspendu sans que ses parents ne soient avertis.
- Il faut que vous remboursiez mon fils aujourd’hui sinon vous aurez des ennuis.
- J’aimerais que les guerres soient bannies de notre monde.
- Il faut qu’un architecte supervise les constructions.
Il faut que les constructions (F) par un architecte. - Il est bizarre qu’ils mettent leur maison en vente.
Il est bizarre que leur maison (F) en vente. - Nous ne sommes pas sûrs qu’ils acceptent ses conditions.
Nous ne sommes pas sûrs que ses conditions (F) . - Il est possible qu’on licencie les travailleurs impliqués dans le détournement de fonds.
Il est possible que les travailleurs (M) impliqués dans le détournement de fonds . - Je ne suis pas sûr qu’ils prennent au sérieux nos revendications.
Je ne suis pas sûr que nos revendications (F) au sérieux. - J’aimerais qu’on plante des arbres partout dans la ville.
J’aimerais que des arbres (M) partout dans la ville. - Elle voudrait qu’on pardonne ses erreurs.
Elle voudrait que ses erreurs (F) . - Il est peu probable que les terroristes libèrent leur otages.
Il est peu probable que les otages (M) par les terroristes. - Il faudra qu’on trouve une solution immédiate à ce problème.
Il faudra qu’une solution immédiate (F) . - Mon père est content qu’on connaisse son nom dans ce coin perdu.
Mon père est content que son nom (M) dans ce coin perdu.