Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

16 August 2012

Episode #77

9 August 2012

Episode #76

2 August 2012

Episode #75

26 July 2012

Episode #74

19 July 2012

Episode #73

12 July 2012

Episode #72

5 July 2012

Episode #71

28 June 2012

Episode #70

21 June 2012

Episode #69

Insufficient Tokens

Your token balance is insufficient.

Conversation Expired

It has been too long since you had this conversation, history is no longer available

Speed 1.0x
/

Introduction

Catherine: Nous sommes le jeudi 19 juillet 2012. Bienvenue pour le nouvel épisode de notre émission News in Slow French !
Rylan: Salut tout le monde ! C'est les vacances mais nous espérons que vous trouvez le temps d'écouter notre émission et de continuer à progresser en français !
Catherine: Vous pouvez écouter notre émission sur la plage, à vélo avec votre iPod, ou en randonnée dans les montagnes !
Rylan: Écoutez-la partout où vous allez et parlez à vos amis de notre émission.
Catherine: OK, commençons l'émission ! Dans la première partie de notre programme, nous parlerons du défi que représente la sécurité aux Jeux olympiques de Londres, de l'explosion d'un bus en Bulgarie qui a tué des touristes israéliens, du nouveau PDG de Yahoo, un ancien cadre supérieur de Google et pour finir de la découverte d'une mutation génétique qui pourrait protéger contre la maladie d'Alzheimer.
Rylan: Et ensuite ? De quoi allons-nous parler dans la seconde partie de l'émission ?
Catherine: Nous consacrons la seconde partie de l'émission à la langue et la culture françaises. Dans la section « grammaire » de l'émission, nous aurons un dialogue rempli d'exemples sur la leçon de grammaire d'aujourd'hui : les comparatifs avec les noms et les verbes. Et nous conclurons notre émission avec les expressions. L'expression d'aujourd'hui est « battre de l'aile ».
Rylan: Excellent ! Nous ne devrions pas attendre une minute de plus ! Commençons l'émission !
Catherine: Oui, n'attendons pas une seconde de plus !

Le défi que représente la sécurité aux Jeux olympiques de Londres

19 July 2012

Le directeur d'une multinationale britannique spécialisée dans les services de sécurité, G4S, a reconnu devant le parlement britannique qu'il ne serait pas capable de fournir le nombre prévu d'agents de sécurité pour les Jeux de Londres. Les Jeux olympiques d'été commenceront le 27 juillet et se termineront le 12 août.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

Une explosion dans un bus en Bulgarie tue des touristes israéliens

19 July 2012

Hier, au moins 7 personnes ont été tuées et des dizaines d'autres ont été blessées par une explosion dans un bus transportant des touristes israéliens hors de l'aéroport d'une ville balnéaire qui se situe à 400 km à l'est de la capitale, Sofia. La Bulgarie est une destination touristique populaire auprès des Israéliens. 171 personnes étaient arrivées dans un avion en provenance de l'État d 'Israël et étaient en train d'embarquer dans des bus pour aller passer leurs vacances sur le bord de la mer Noire.

Le premier ministre israélien Benjamin Netanyahou a accusé l'Iran d'être responsable de cet attentat et a promis une réaction ferme de la part de son État : « Tous les signes mènent à l'Iran. En seulement quelques mois, nous avons assisté à des tentatives iraniennes d'attaquer des Israéliens en Thailande, en Inde, en Géorgie, au Kenya, à Chypre et à d'autres endroits ». Netanyahou a déclaré dans un communiqué officiel que des hauts fonctionnaires israéliens avaient déjà dit que la Bulgarie était vulnérable aux attentats islamistes qui pouvaient s'infiltrer dans le pays en passant par la Turquie.

L'explosion est survenue lors du 18ième anniversaire de l'attentat à la bombe

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

Yahoo engage un nouveau PDG

19 July 2012

Marissa Mayer, un cadre supérieure de Google a été nommée PDG de Yahoo. À l'âge de 37 ans, Mayer est devenue le 5e PDG de cette firme en 5 ans. Yahoo a fait face à des difficultés en raison de l'intensification de la compétition venant de ses concurrents en indexation comme Google et Facebook.

Mayer est diplômée de l'université de Stanford où elle s'est spécialisée dans l'intelligence artificielle qui est devenue pour Google un des domaines majeurs de recherche. Marissa Mayer a plusieurs brevets en intelligence artificielle et en conception d'interfaces.

Marissa Mayer a été la première femme ingénieure de Google et la 20ième employée quand elle a rejoint l'entreprise en 1999. Elle y a mené beaucoup de projets. En 1999, au cours de son entretien d'embauche, les cofondateurs de Google, Larry Page et Sergey Brin lui ont demandé : « Comment voulez concevoir un programme de correction d'orthographe alors que vous avez plus de vocabulaire que ne peut en contenir un ordinateur ? ». Marissa Mayer est devenue chef de produit chez Google après avoir décliné un poste de professeur à l'université de Carnegie Mellon. On lui doit la conception de l'interface de recherche simple et épu

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

Des scientifiques trouvent une mutation génétique anti-Alzheimer

19 July 2012

Des scientifiques américains et européens ont rapporté dans la revue Nature qu'ils avaient trouvé une mutation génétique qui selon eux protège contre la maladie d'Alzheimer.

Ces scientifiques ont étudié les données génétiques de quelque 1800 personnes en Islande. Ils ont comparé les malades d'Alzheimer avec un groupe témoin qui n'avaient pas cette mutation génétique. Cette rare mutation est présente chez seulement environ 0,45 % de la population en Islande.

Les scientifiques ont trouvé que les personnes âgées de 80 à 100 ans qui n'avaient pas la maladie d'Alzheimer mais qui portaient cette mutation génétique avaient de bien meilleures fonctions cognitives que celles qui ne l'avaient pas. Ils ont trouvé que les porteurs de cette rare mutation génétique ont entre 5 et 7 fois moins de chances de développer cette maladie que le reste de la population.

Cette découverte offre une nouvelle piste pour le traitement d'Alzheimer et un espoir de guérison. Plus de 5% des personnes âgées de plus de 60 ans dans les pays occidentaux sont considérées comme séniles. Deux tiers de ces cas de démence sénile sont dus à la maladie d'Alzheimer. Cette maladie est une forme de démence qui p

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

Comparatives with Nouns and Verbs

Rylan: Avec cette chaleur, je rêve d'un bon bain de mer sous les cocotiers ou en Méditerranée !
Catherine: Je te comprends. Moi j'ai plus de plaisir à me baigner dans les lacs que dans la mer.
Rylan: Quel dommage ! Rien de tel que l'eau de mer ! Ça apporte beaucoup plus de minéraux et d'iode que l'eau douce !
Catherine: Je sais mais j'ai peur des méduses !
Rylan: Tu t'es déjà fait piquer ?
Catherine: Non jusqu'à présent, j'en ai croisé plein mais j'ai eu plus de peur que de mal ! Par contre, plusieurs de mes amies ont des cicatrices horribles à cause des piqûres de méduses.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

Comparatives are used to compare two people, two objects or two situations. They vary according to their use in the sentence. They are used with nouns, adjectives, verbs or adverbs. In this lesson, we will show you how to use comparatives with nouns and verbs.

Comparatives with nouns

A. Comparatives of superiority and inferiority

When we want to express superiority with nouns we use “plus de +noun+ que”. When we want to express inferiority with nouns we use “moins de + noun + que”. There are many types of comparison with nouns:

1. Comparisons between subjects

J’ai plus d’argent que toi.
I have more money than you do.

Elle a eu moins de chance que moi.
She was not as lucky as I was.

La bibliothèque de son école a moins de livres que la notre.
His school library has less books than ours.

2. Comparisons between two verb complements

Maurice a plus de garçons que de filles dans sa classe.
Maurice has more boys than girls in his classroom.

Le tremblement de terre a fait plus de peur que de mal.
The earthquake caused more fright than real harm.

3. Comparison of nouns over a period of time

On dirait que tu as plus de boutons qu’hier.
It looks like you have more pimples than yesterday.

Je fais plus de sport qu’avant.
I work out more than I did before.

Remember: Sometimes “que” is implied.

For example:

Est-ce que tu veux plus d’eau( plus que ce que tu as déjà pris ou plus que ce que je t’ai déjà donné ?
Do you want more water? (more than what you already had or more than I already gave you)

J’ai besoin de plus de temps pour pouvoir terminer mon projet. (plus de temps que prévu)
I need more time to be able to finish my project.(more time than planned)

B. Comparatives of equality

To express equality with nouns we use “autant + noun + de”.

For example:

J’ai autant de mal que toi à accepter la réalité.
Like you, I find it hard to accept reality.

Nous avons autant d’enfants qu’eux.
We have as many kids as they do.

Comparatives with verbs

A. Comparatives of superiority and inferiority

To express superiority with verbs we use “verb + plus + que”. To express inferiority with verbs we use “verb +moins+ que”.

For example:

Je travaille plus que mon collègue. Pourtant il est mieux payé que moi.
I work harder than my colleague. Yet, he is better paid than I am.

Elle mange plus que moi mais elle ne grossit pas.
She eats more than I do, but she doesn’t get fat.

En général, les garçons étudient moins que les filles.
Boys in general study less than girls.

Parfois j’ai l’impression que ma mère m’aime moins que mes soeurs.
Sometimes it seems to me that my mother loves me less than she loves my sisters.

B. Comparatives of equality

To express equality with verbs we use: “verb + autant + que”.

For example:

Son mari ment autant qu’elle. Il ne faut jamais les croire.
Her husband lies as much as she does. Don’t ever believe them.

Il neige ici autant qu’au Canada.
It snows here as much as in Canada.

Je crois qu’il l’aime autant qu’elle le déteste.
I think that he loves her as much as she hates him.

J’ai nagé autant que toi. Pourtant je ne suis pas aussi fatigué que toi.
I swam as much as you did; yet, I am not as tired as you.

Plus en plus and moins en moins

Plus en plus” means “more and more” and “moins en moins” means “less and less”. It is used with verbs, nouns, adverbs and adjectives.

For example:

De plus en plus d’animaux sont menacés par la deforestation.
More and more animals are in danger because of deforestation.

Je me rends compte de plus en plus qu’il ne mérite pas mon amour.
I realize more and more that he is not worthy of my love.

Depuis que je j’ai déménagé, j’ai de moins en moins envie de travailler.
Since I moved, I have less and less desire to work.

Je ne regarde plus cette série. Je la trouve de moins en moins intéressante.
I no longer watch this series. I find it less and less interesting.

Battre de l'aile

Rylan: Est-ce que tu crois à la thérapie Catherine ?
Catherine: Oh là là là Rylan, c’est une grande question ! Honnêtement, je ne sais ce que j’en pense. Quelques amies à moi en ont fait...quand les choses n’allaient pas au travail ou...quand leur mariage battait de l’aile...ou simplement pour parler à quelqu’un. Je crois que certains trouvent ça utile.
Rylan: Et toi...est-ce que tu en as déjà fait une?
Catherine: Je savais que tu allais me poser la question.
Rylan: Est-ce que c’est une question trop indiscrète ?
Catherine: Non, pas du tout. Tu sais, depuis quelques années, c’est très à la mode. On dirait que tout le monde va voir un thérapeute.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

L’expression « battre de l'aile » pour décrire la situation de quelqu’un ou de quelque chose qui est en difficulté, qui perd de la force, de l’efficacité, de la crédibilité. C’est donc une expression utilisée pour décrire une situation où les choses se dégradent et commencent à mal fonctionner. Cette expression a donc un fort ton de pessimisme.

Notre expression, qui apparemment date du début du XVIIe siècle, est d’abord apparue à la forme négative : ‘ne battre que d’une aile.’ Avec le temps, l’expression a évolué pour être seulement utilisée sous la forme que nous apprenons aujourd’hui. L’expression fait clairement référence à un oiseau blessé qui ne serait en mesure d’utiliser qu’une aile. En imaginant l’oiseau dans cette situation handicapante, on comprend que même s’il parvient à voler, il perd énormément en efficacité, ce qui évoque le mal fonctionnement ou la perte de force de notre expression. D’un autre côté, l’oiseau est probablement condamné à mourir, ce qui évoque la fin envisagée du projet que l’on décrit comme battant de l’aile.

La traduction littérale de l’expression est ‘to beat of the wing’ et des expressions anglaises équivalentes seraient ‘to fly on a wing and a prayer,’ ‘to be in bad shape.’

Exemple 1 :

Tu sais qu’on va être au chômage dans pas longtemps. L’entreprise bat de l’aile.
You know that it’s not going to be long before we’re unemployed. The company is in bad shape.

Exemple 2 :

Ils vont voir l’avocat aujourd’hui. Ce n’est pas étonnant, leur mariage bat de l’aile.
They’re going to see a lawyer today. It’s not surprising, their marriage is in bad shape.

Complete the sentences below.
  1. Jean a 3 livres. Céline a 7 livres.
    Céline Jean.
  2. Élodie a écrit deux phrases. Chantal a écrit trois phrases.
    Élodie a écrit Chantal.
  3. Sacha a perdu 3 dents. Maximilien a perdu 3 dents.
    Sacha a perdu Maximilien.
  4. La compagnie BLS a 36 employés. La compagnie SNR a 32 employés.
    La compagnie BLS a la compagnie SNR.
  5. Les Dupont ont 5 enfants. Les Durand ont 3 enfants.
    Les Durand ont les Dupont.
  6. Paris compte 6 millions d’habitants. Pékin compte 20 millions d’habitants.
    Paris compte Pékin.
  7. Ordinatom a vendu 20 000 ordinateurs. Encrypt a vendu 20 000 ordinateurs.
    Ordinatom a vendu Encrypt.
  8. Pierre a visité 33 pays. Sa femme a visité 32 pays.
    Pierre a visité sa femme.
  9. Mon pommier produit 1000 pommes par an. Son pommier produit 450 pommes par an.
    Son pommier produit que le mien.
  10. Il prend trois médicaments par jour. Je prends trois médicaments par jour.
    Il prend moi.


Study the following example. Then do the same to the sentences below.
Example:

Sébastien travaille (+) ...............Pierre.
Sébastien travaille plus que Pierre.

  1. Les femmes mangent (-) les hommes.
  2. Il a beaucoup crié hier quand il s’est bagarré avec son voisin et sa femme a crié (=) lui.
  3. Tu utilises l’ordinateur (+) moi. Il faudrait que tu t’achètes un ordinateur rien que pour toi.
  4. Je ne sais pas pourquoi mes enfants dorment (-) les autres enfants.
  5. Il doit y avoir une raison qui t’empêche de mincir. Nous sommes tous les deux très actifs. Peut-être que tu manges (+) moi ?
  6. Toi tu parles beaucoup, c’est connu! Ceci dit, j’ai trouvé quelqu’un qui parle (+) toi..
  7. Quand tu étais bébé, toi aussi tu pleurais beaucoup. Je dirais même que tu pleurais (=) ton petit frère.
  8. Aujourd’hui j’ai l’impression que je me gratte (-) hier. J’espère que le médicament commence à faire son effet.
  9. Cette maison coûte (=) mon studio. C’est fou comme les prix de l’immobilier sont pas chers ici.
  10. Il a toujours été un gros buveur mais depuis son divorce, il boit encore (+) d’habitude.