Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

11 April 2019

Episode #424

4 April 2019

Episode #423

28 March 2019

Episode #422

21 March 2019

Episode #421

14 March 2019

Episode #420

7 March 2019

Episode #419

28 February 2019

Episode #418

21 February 2019

Episode #417

14 February 2019

Episode #416

Insufficient Tokens

Your token balance is insufficient.

Conversation Expired

It has been too long since you had this conversation, history is no longer available

Speed 1.0x
/

Introduction

Catherine: Nous sommes le jeudi 14 mars 2019. Bienvenue dans notre programme hebdomadaire, News in Slow French ! Bonjour à tous nos auditeurs ! Salut Guillaume !
Guillaume: Salut Catherine ! Bonjour à tous !
Catherine: Dans la première partie de notre programme, nous allons discuter de l'actualité. Nous commencerons par l'appel à une enquête sur le nouveau modèle du Boeing 737 Max 8 lancé suite au crash d’un avion d'Ethiopian Airlines qui a fait 157 victimes. Puis, nous parlerons d’une nouvelle loi en Italie interdisant l’école aux enfants non vaccinés. Ensuite, nous discuterons d’une étude menée par des universitaires européens et américains qui a conclu que les dirigeants populistes seraient liés à une plus grande égalité économique. Enfin, nous parlerons de la décision de la Fédération française d’escrime de reconnaître le duel au sabre laser comme un sport de compétition officiel.
Guillaume: Le duel au sabre laser ?! C'est génial ! Quelle belle rencontre entre le monde du cinéma et le monde réel !
Catherine: Je savais que cette nouvelle te remplirait d’excitation, Guillaume ! Mais continuons. La deuxième partie de notre émission sera consacrée à la culture et à la langue françaises. Dans la section grammaire, nous verrons le féminin des adjectifs en -gu, -er, -on, -ien. Notre dialogue rempli d'exemples illustrant notre leçon sera l'occasion de discuter des noms de rues françaises. Guillaume, devine quelle est la proportion de rues qui porte le nom de femmes ?
Guillaume: Pas assez, j'imagine… Je dirais 20%.
Catherine: Beaucoup moins ! À peine un peu plus de 2,5 % !
Guillaume: 2,5 %? C’est incroyable ! Il faut vraiment faire quelque chose pour changer ça !
Catherine: Justement, nous verrons quelques solutions envisagées… Au fait, sais-tu que le nom de la femme qui est le plus mentionnée dans les noms de rue en France n'est même pas française ?
Guillaume: Vraiment ? De qui s'agit-il ?
Catherine: Tu le sauras dans un instant… Nous conclurons notre programme avec une expression française : « Faire tout un fromage ». Guillaume, sais-tu combien de pays ont le français pour langue officielle ?
Guillaume: Je ne sais pas exactement, mais je dirais environ une vingtaine ?
Catherine: Selon L'OIF, l'Organisation internationale de la Francophonie, à l'heure actuelle, 29 États souverains reconnaissent dans leur Constitution le français, dont 13 comme langue officielle unique et 16 comme langue co-officielle.
Guillaume: Par « langue officielle » tu veux dire une langue utilisée dans l’administration d’un pays ou d’une région ; et par langue co-officielle, tu parles d’une langue qui partage avec une ou plusieurs autres le statut de langue officielle ? Par exemple, comme c’est le cas en Suisse romande ou dans la région wallonne en Belgique.
Catherine: C’est ça ! Une autre statistique intéressante est que le français est la 5ème langue la plus parlée dans le monde, près de 300 millions de personnes la parle. À l’échelle internationale, le français est aussi la 3ème langue des affaires.
Guillaume: C’est intéressant !
Catherine: Dans notre dialogue d’aujourd’hui nous parlerons d’une région francophone où le français est reconnue comme langue officielle, et dont les habitants ont entretenu avec la France et les Français une longue relation d'amitié.
Guillaume: Une région francophone ? Je crois deviner de laquelle tu parles.
Catherine: Très bien Guillaume ! Nous discuterons de ce sujet dans un instant, mais commençons par l'actualité !

Le nouveau modèle d'avion à réaction de Boeing sous surveillance après un accident meurtrier

14 March 2019

Un avion d’Ethiopian Airlines s’est écrasé dimanche six minutes après le décollage, ce qui a provoqué la mort de 157 personnes. Cet accident est le deuxième en cinq mois impliquant le même modèle d’avion Boeing.

Le vol 302 reliait Addis-Abeba à Nairobi, au Kenya. Après avoir eu du mal à monter à une vitesse stable, le pilote a lancé un appel de détresse. L'avion s'est écrasé quelques secondes plus tard. Les passagers venaient de plus de 30 pays et comptaient au moins 22 employés des Nations Unies, dont certains se rendaient à une réunion de l'Assemblée des Nations Unies pour l'environnement à Nairobi.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

L’Italie interdit l’école aux enfants non vaccinés

14 March 2019

Cette semaine, les enfants italiens n’ont pas pu aller à l'école à moins de prouver qu'ils avaient été vaccinés. Une mesure temporaire qui assouplissait les exigences en matière de vaccination a expiré lundi et une loi antérieure plus sévère est entrée en vigueur.

Cette loi plus stricte, adoptée en 2017, stipule que les enfants de six ans et moins seront suspendus d'école à moins de posséder une preuve de vaccination contre la rougeole, les oreillons, la rubéole, la varicelle et la poliomyélite. Les enfants âgés de 6 à 16 ans ne peuvent pas être exclus de l'école, mais leurs parents peuvent être condamnés à des amendes pouvant aller jusqu'à 500 €. En septembre dernier, le gouvernement italien a approuvé une mesure temporaire permettant aux enfants d’aller à l’école tant que leurs parents affirmaient qu’ils avaient été vaccinés. Aucun certificat médical n'était requis.

Rien que dans la ville de Bologne, 300 enfants ont été renvoyés de l'école lundi. Selon les chiffres officiels, le taux de vaccination en Italie avoisine aujourd’hui les 95%, en partie grâce à cette loi de 2017. Avant cette mesure, le taux de vaccination était inférieur à 80%.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

Selon une nouvelle étude, les dirigeants populistes sont liés à une plus grande égalité économique

14 March 2019

Les gouvernements populistes sont associés à des réductions considérables de l'inégalité économique, selon des recherches effectuées par des universitaires européens et américains. Néanmoins, cette recherche, publiée jeudi dernier dans The Guardian, a aussi conclu que ces gouvernements sont liés à des élections moins équitables, à moins de restrictions du pouvoir exécutif et à moins de liberté de la presse.

Les chercheurs ont suivi l'évolution des inégalités après l’arrivée au pouvoir de dirigeants jugés populistes dans 40 pays. Contre toute attente, ces dirigeants ont « eu un effet assez important » sur la réduction des inégalités. Même si les dirigeants populistes latino-américains de gauche, dont Evo Morales en Bolivie et Hugo Chávez au Venezuela, sont apparemment ceux qui ont eu le plus gros impact. Cet effet a été également observé avec des populistes de droite.

D’autre part, les données récoltées suggèrent que le populisme peut constituer une menace pour la démocratie : à mesure que les dirigeants populistes prennent du pouvoir, il arrive souvent que les contre-pouvoirs constitutionnels s’affaiblissent. D’un autre côté, les gouvernements populistes semblent augmenter considérab

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

Le duel au sabre laser, un sport de compétition officiel en France

14 March 2019

Amateurs de Stars Wars, réjouissez-vous : la Fédération française d'escrime a reconnu le duel au sabre laser comme un sport officiel. Un tournoi national a eu lieu le mois dernier près de Paris.

La fédération d'escrime a déclaré que le combat au sabre laser avait été reconnu comme un sport de compétition entre autres raisons pour encourager les jeunes à faire plus d'exercice. « Ils ne pratiquent aucun sport et ne font de l'exercice qu'avec leurs pouces », a affirmé le secrétaire général de la fédération à l'agence Associated Press. La fédération a commencé à fournir des sabres laser aux clubs d'escrime et à former des entraîneurs.

Les duels au sabre laser durent trois minutes. Les coups à la tête ou au corps valent cinq points ; aux bras ou aux jambes, trois points ; sur les mains, un point. Le vainqueur est le premier à atteindre 15 points ou à obtenir le score le plus élevé après trois minutes. Contrairement à ce qui se pratique à l'escrime, les adversaires doivent pointer le sabre laser derrière eux avant de frapper afin que le public puisse voir des coups plus amples et plus dramatiques.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

Adjectives ending in: gu, er, el, (i)en, on, eil, and ul

Catherine: Vu que la célébration annuelle internationale de la femme vient d’avoir lieu, parlons de la place actuelle des femmes dans la société. La proportion moyenne de femmes dans les noms de rues n’est encore aujourd’hui que de 2%.
Guillaume: Et en plus les rues « féminines » sont plus souvent des impasses exigües que des boulevards ! J’imagine que les nouvelles rues qui sont créées portent plus souvent des noms de femmes.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

An adjective is a word that modifies a noun. There are many types of adjectives: descriptive adjectives, verbal adjectives, demonstrative adjectives, relative adjectives etc...

In this chapter we will study the descriptive or qualifying adjectives.

Let’s start with the following examples:

J’ai acheté un grand coffre à jouets.
I bought a big toy chest.

“grand” is a descriptive adjective. It modifies or describes the noun “coffre”. Notice that the adjective in the sentence above preceded the noun.

Elle a des parents très sévères.
She has very strict parents.

“sévères” is a descriptive adjective. It modifies the noun “parents”. Notice that the adjective in the sentence above followed the noun.

We generally form the feminine of adjectives by adding “e” to the masculine form. However, there are many adjectives that depend on their endings to determine their feminine form. In this lesson, we will study the feminine form of the adjectives ending in: “gu”, “er”, “el”, “(i)el”, “on”, “eil”, and “ul”.

Adjectives ending in gu

The adjectives ending in “gu” form their feminine by adding an “ë” with the accent called trema.

For example:

MasculineFeminine
aigu Aiguë
ambigu ambiguë
exigu exiguë
contigu contiguë


Quand devons-nous mettre l’accent aigu sur le “e” ?
When do we have to put the accent aigu on the “e”?

Je n’aime pas quand elle crie. Elle a la voix très aiguë !
I don’t like when she screams. She has a high-pitched voice!

Adjectives ending in er

The adjectives ending in “er” form their feminine by adding an “e” at the end and an accent grave to the “e” that precedes the “r”.

For example:

MasculineFeminine
fier fière
premier première
dernier dernière
frontalier frontalière
financier financière
singulier singulière


Mon père est fier de ses enfants.
My father is proud of his children.

Ma mère est fière de ses enfants.
My mother j’ai is proud of her children.

Adjectives ending in: el, (i)en, on, eil, and ul

All the adjectives that end in “el, (i)en, on, eil, ul”: double their final consonant in the feminine form.

For example:

MasculineFeminine
habituel habituelle
accidentel accidentelle
actuel actuelle
annuel annuelle
culturel culturelle
moyen moyenne
libyen libyenne
bohémien bohémienne
chrétien chrétienne
bon bonne
mignon mignonne
pareil pareille
vieil vieille
nul nulle


En faire tout un fromage

Catherine: Est-ce que tu sais, Guillaume, qui nous appelle parfois les « maudits Français » ?
Guillaume: Ce sont bien sûr les Québécois, Catherine... Je me demande bien comment ils nous perçoivent pour que nous ayons mérité ce surnom !
Catherine: Eh bien ils l'emploient soit de façon affectueuse, soit de façon négative. Mais la plupart du temps, il paraît qu'ils nous donnent ce surnom de façon amicale ou taquine.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

Cette expression très colorée de la langue française signifie donner une importance exagérée à un évènement mineur, grossir à l’extrême une difficulté ou situation ou tout simplement faire toute une histoire pour pas grand-chose. Des expressions qui lui sont synonymes sont : « en faire tout un plat », ou « en faire toute une histoire ».

Cette expression relativement moderne daterait du XXème siècle. Elle nous provient du milieu laitier. Nous savons que le fromage est fabriqué à partir du lait qui est un aliment simple et peu coûteux. Cependant ce n’est que grâce au savoir-faire du maître fromager et à son travail méticuleux que celui-ci sera transformé en un produit plus raffiné, un fromage de qualité. On comprend donc facilement cette métaphore qui décrit le comportement d’un individu qui fait toute une histoire de pas grand-chose.

En anglais cette expression signifie littéralement "to make a whole cheese". Elle pourrait se traduire par les expressions suivantes: "To make a fuss out of nothing" ou "To make a mountain out of a molehill".

Exemple 1 :

- Tu ferais mieux de te dépêcher ou nous allons être en retard. Tu sais que ta mère en fera tout un fromage.
- Oui, je sais qu’elle aime que nous soyons à l’heure pour le déjeuner.
- You’d better hurry or we’ll be late. You know that your mother will make a fuss about it.
- Yes, I know that she likes us to be on time for lunch.

Exemple 2 :

- N’oublie pas de rentrer avant la tombée de la nuit, ou ton père en fera tout un fromage.
- Ne t’inquiète pas je ne rentrerai pas tard. Je ne souhaite pas qu’il se mette en colère.
- Don’t forget to return before nightfall or your father will make a fuss about it.
- Don’t worry I won’t come home late. I don’t want to make him angry.

Complete with the feminine form of the adjectives between parentheses.
  1. Sa version des faits est très (ambigu) . Tu ne trouves pas ?
  2. Je suis sûre que son erreur était (accidentel) .
  3. Mon histoire est (pareil) que la sienne.
  4. Amelia Earhart était la (premier) femme pilote à traverser l’océan Atlantique en solo.
  5. Ma tante était une femme (exceptionnel) .
  6. La petite fille qui m’a ouvert la porte est très (mignon) .
  7. J’ai toujours été (nul) en maths. Ce n'est pas aujourd’hui que je vais changer.
  8. La réunion (annuel) des syndicats des chemins de fer se tiendra au mois de mai.
  9. Elle a dit qu’elle était une spécialiste de la civilisation (égyptien) mais je ne l’ai pas crue.
  10. Sa chambre est (mitoyen) à la cage d’escalier. Le bruit des gens qui montent et descendent les escaliers l'empêche de dormir.


Enter the correct feminine form of the underlined adjectives.
  1. J’ai rencontré un vieil homme très drôle. Il m’a bien fait rire !
    J’ai rencontré une dame très drôle. Elle m’a bien fait rire !
  2. L’appartement que j’ai visité est exigu.
    La maison que j’ai visitée est .
  3. Elle a porté un habit traditionnel pour son mariage.
    Elle a porté une tenue pour son mariage.
  4. Le loup glouton a attrapé la poule et l’a mangée.
    La louve a attrapé la poule et l’a mangée.
  5. Cela présente un danger réel pour l’environnement.
    Cela présente une menace pour l’environnement.
  6. Le Premier ministre nippon a déposé sa démission.
    La littérature est l'une de mes littératures préférées.
  7. L’aspect visuel est très important à mon avis.
    L’apparence est très importante à mon avis.
  8. Le bâtiment dont je parle est contigu à la mairie.
    La maison dont je parle est à la mairie.
  9. Il est venu nous rendre visite le mois dernier.
    Il est venu nous rendre visite la semaine .
  10. Son mari est très dépensier.
    Sa femme est très .