Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

27 October 2011

Episode #35

20 October 2011

Episode #34

13 October 2011

Episode #33

6 October 2011

Episode #32

29 September 2011

Episode #31

22 September 2011

Episode #30

15 September 2011

Episode #29

8 September 2011

Episode #28

1 September 2011

Episode #27

Insufficient Tokens

Your token balance is insufficient.

Conversation Expired

It has been too long since you had this conversation, history is no longer available

Speed 1.0x
/

Introduction

Catherine: Nous sommes le 29 septembre 2011. Nous sommes jeudi, le jour de notre émission hebdomadaire de News in Slow French. Bonjour tout le monde ! Bonjour Rylan !
Rylan: Bonjour à tous ! Salut Catherine !
Catherine: On peut dire qu'aujourd'hui les sujets d'actualité ont un point commun : la justice !
Rylan: En effet, que ce soit la justice criminelle, les droits de vote, le droit de servir au combat ou les droits des animaux, tous nos sujets d'actualité sont en rapport avec la justice. Mais la justice peut vouloir dire beaucoup de choses différentes selon les cultures, n'est-ce pas ?
Catherine: C'est vrai !
Rylan: Donc, sans plus attendre, annonçons les sujets d'actualité qui sont au programme aujourd'hui !
Catherine: Au programme d'aujourd'hui, nous parlerons de l'exécution de Troy Davis qui a eu lieu la semaine dernière et des réactions qu'elle a suscitées aux États-Unis et dans d'autres pays du monde, nous parlerons de la décision prise par le gouvernement australien de lever les restrictions sur les fonctions que peuvent assumer les femmes au sein de ses forces armées, des saoudiennes à qui on a donné le droit de voter et du changement majeur que cela va apporter en Arabie Saoudite, et pour finir, nous parlerons des corridas qui sont dorénavant interdites en Catalogne.
Rylan: Ce ne sont pas des sujets faciles, mais j'ai hâte d'en discuter avec toi!
Catherine: Moi aussi ! Encore une fois, il y a matière à discuter! Mais ce n'est pas tout. La seconde partie du programme commencera avec notre section grammaire, dans laquelle nous donnerons beaucoup d'exemples de l'usage des adjectifs démonstratifs. Puis notre section expression sera consacrée à une expression très fréquemment utilisée : «Grosso modo ».
Rylan: Tout ça m'a l'air génial !
Catherine: Tu as raison ! Alors commençons sans plus tarder !

Exécution de Troy Davis en Géorgie

29 September 2011

Mercredi dernier, Troy Davis a été exécuté dans l'État de Géorgie, aux États-Unis, pour avoir tué le policier Mark MacPhail en 1989. L'exécution s'est déroulée peu après que la Cour Suprême des États-Unis a rejeté le dernier appel. L'arme du crime n'a pas été retrouvée et on n'a relevé aucune trace d'ADN pour établir un lien entre Troy Davis et le meurtre. Troy Davis n'a jamais cessé de clamer son innocence.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

L’Australie autorise les femmes à combattre au front

29 September 2011

L'Australie a levé toutes les restrictions concernant les fonctions que pouvaient assumer les femmes dans ses forces armées. Les femmes-soldats qualifiées pourront dorénavant servir dans les forces spéciales et dans les unités de combats au front. Le ministre de la Défense Stephen Smith a déclaré que l'interdiction venait d'être levée mais que cette décision sera mise en application dans les cinq prochaines années.

Les femmes sont actuellement présentes dans 93% des catégories d'emplois qui existent dans l'armée, dont des postes à l'artillerie. Ces changements donnent aux femmes l’accès aux 7% des postes qui leur étaient jusqu’à présent interdits, sous réserve qu'elles soient physiquement et psychologiquement qualifiées. En plus de pouvoir combattre au front, elle auront aussi la possibilité de servir dans des unités de forces spéciales, si elles répondent aux critères d'entrée.

M. Smith a affirmé que ce changement était «logique compte-tenu de la vision qu'a la société australienne selon laquelle nous sommes tous égaux, et cela indépendamment de notre milieu ou de notre sexe. »

Le Canada, la Nouvelle-Zélande, le Danemark et Israël ont déjà permis l'accès à des pos

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

L'Arabie Saoudite autorise les femmes à voter

29 September 2011

Le 25 septembre 2011, le roi Abdallah d'Arabie Saoudite a annoncé aux femmes du pays qu'à partir de 2015, elles obtiendront le droit de voter et de se présenter comme candidates aux élections municipales. Il s'agit d'une grande réforme introduite par le roi Abdallah dans ce royaume musulman ultra-conservateur.

Le roi Abdallah, âgé de 87 ans, veut qu'on se souvienne de lui comme d'un réformateur. Il a créé la première université mixte du pays. Abdallah a accordé à des étudiants 120 000 bourses d'études pour aller étudier à l'étranger et beaucoup de femmes en ont bénéficié. Toutefois, des ecclésiastiques et des religieux de la famille royale se sont opposés à la plupart de ses initiatives.

L'Arabie Saoudite reste attachée à des traditions sociales très conservatrices et basées sur une interprétation stricte de l'Islam. Il est toujours interdit aux saoudiennes de conduire, de quitter la maison sans avoir le visage voilé et de voyager à l'étranger sans la permission d'un gardien de sexe masculin. On a accordé aux saoudiennes d'avoir leur propre carte d'identité nationale en 2001.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

Dernière corrida en Catalogne

29 September 2011

La dernière corrida de Catalogne, en Espagne, a eu lieu le 25 septembre 2011. Dimanche dernier, environ 20 000 personnes ont rempli les célèbres arènes de La Monumental. Les plus célèbres matadors, dont José Tomas, le matador le plus populaire d'Espagne, ont combattu devant des arènes combles.

En juillet 2010, le Parlement catalan avait voté l'interdiction de la corrida après que des défenseurs des animaux ont collecté 80 000 signatures dans une pétition demandant la fin des corridas en Catalogne. Des 17 régions d'Espagne, la Catalogne est la deuxième à interdire la corrida. Les îles Canaries ont interdit la corrida en 1991, bien qu'elle n'ait jamais fait partie de la tradition populaire de la région.

La corrida a autrefois été très populaire à Barcelone et dans d'autres villes de Catalogne. Cependant, elle a commencé à tomber en déclin après la fin de la dictature franquiste en 1978. De nombreuses études ont montré qu'aujourd'hui, la plupart des espagnoles ne s'intéressent pas à la corrida.

Cette ancienne tradition espagnole est considérée comme un test de bravoure. Les corridas et autres évènements tauromachiques, tel que le lâcher de taureaux des Fêtes de San Ferm

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

The Demonstrative Adjectives

Rylan: Tu te portes comme un charme aujourd'hui !
Catherine: C'est que je me suis remise à écouter des vieilles chansons françaises ces derniers temps et ça me met de bonne humeur.
Rylan: Édith Piaf, Georges Brassens, Jean Ferrat …
Catherine: Oui entre autres mais le chanteur que je préfère est de loin Jacques Brel.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

The demonstrative adjectives modify nouns by identifying specific things or persons. They are used to pinpoint out something or someone. The demonstrative adjectives as all adjectives must agree in gender and number with the noun they modify.

Singular Plural
Masculine ce/cet ces
Ffeminine cette ces

Examples with masculine singular nouns, feminine singular nouns and plural (masculine or feminine) nouns:

Noun Noun with demonstrative adjective
Masculine singular beginning with a consonant un livre - a book ce livre - this book
Masculine singular beginning with a vowel un avion - a plane cet avion - this plane
Masculine singular beginning with a mute “h” un hôtel - a hotel cet hôtel - this hotel
Feminine singular une fille - a girl cette fille - this girl
Plural (feminine or masculine) des livres - books
des avions - planes
des hôtels - hotels
des filles - girls
ces livres - these books
ces avions - these planes
ces hôtels - these hotels
ces filles - these girls

-ci and -là:

We add “-ci” and “-là” to the noun followed by the demonstrative adjective when we want to make a distinction or an opposition between two elements in one sentence and also when we want to situate a thing we are referring to according to time or place.

Ce livre-ci est très intéressant.
This book is very interesting. (The book that’s near us, or in front of us)

Cette fille-là est un peu bizarre.
That girl is a little weird. (The girl who is not next to us or in front of us)

Il ne dort jamais à cette heure-ci.
He never sleeps at this time of the day. (At the moment we are speaking)

La bibliothèque ouvre à 8 heures du matin. A cette heure-là, je suis au travail.
The library opens at 8 am. At that time, I am at work. (At that time)

Je préfère cette robe-ci à cette robe-là.
I prefer this dress to that dress.

More examples:

Cette réceptioniste m’énerve.
This receptionist (female) gets on my nerves.

Cet horaire ne me convient pas.
This schedule is not convenient for me. (“horaire” is a masculine noun)

Ce mois-ci, il a doublé ses recettes.
This month, he has doubled his gains.

Je te pardonne cette fois-ci mais gare à la prochaine bêtise.
This time, I forgive you but be careful next time.

Il n’a lu ni ce livre-ci, ni ce livre-là. Il n’a fait que regarder la télé.
He read neither this book nor that book. He did nothing but watching TV.

Ces enfants vont me rendre folle !
These kids are driving me crazy!

Il a planté cet arbre il y a dix ans de cela.
He planted this tree ten years ago.

Ce garçon fait rire tout le monde. Il est vraiment drôle !
This boy makes everybody laugh. He is really funny!

Grosso modo

Catherine: Je t’ai apporté quelque chose de très spécial aujourd’hui Rylan.
Rylan: Ah, qu’est-ce que c’est ?
Catherine: C’est un livre que j’aimais beaucoup regarder quand j’étais petite et qui m’a donné goût à la lecture.
Rylan: Oh ça alors, les smurfs ! J’adore les smurfs.
Catherine: En français, ça se dit grosso modo de la même façon. Tu vois c’est écrit ici, les schtroumpfs.
Rylan: C’est grosso modo la même chose ? Tu es sure ?

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

L’expression adverbiale « grosso modo » signifie "d'une manière grossière", “en gros”, “approximativement” ou “sans entrer dans le détail”. Elle peut être utilisée pour des dates ou des chiffres approximatifs ou même pour décrire des comportements laconiques.

Cette expression vient du latin médiéval. Elle est composée à partir de grossus (gros) et de modus (manière). Sa première apparition date du XVIe siècle mais ne s’est pas apparemment pas popularisée avant le IXXe siècle. Cette expression apparaît dans le dictionnaire de l'Académie Française en 1878 écrite avec un trait d’union « grosso-modo » qui disparaît par la suite.

L’expression existe en espagnol, en italien et même en anglais bien qu’elle soit rarement entendue dans le langage de tous les jours.

L’expression « grosso modo » se traduit de façon littérale “big way” or “rough manner” et des expressions équivalentes en anglais seraient “circa”, “roughly”, “approximatively”, “more or less” or “without going into detail”.

Exemple 1 :

Il vaut mieux éviter d'exposer une pensée grosso modo.
It is better to avoid exposing an idea in an approximate way.

Exemple 2 :

Il estime que grosso modo 20% de ses élèves ne parlent pas couramment l’anglais.
He reckons that roughly 20% of his students do not speak english fluently.

Complete the following sentences with: ce, cette, cet or ces.
  1. Ma soeur n’aime pas gâteaux à la crème.
  2. Je crois que les enfants préfèrent regarder film.
  3. Mon fils reprend l’école semaine.
  4. J’aime pas beaucoup couleur sur tableau par contre j’aime beaucoup nuances sur toile.
  5. été, on est allé à Paris et on a visité Le Louvre.
  6. Il a toujours effet sur les filles.
  7. bébé est adorable.Il est toujours en train de sourire !
  8. hôtel est fermé depuis des années.
  9. Je trouve aventure extraordinaire !
  10. habitude de venir toujours en retard ne me plaît pas !


Enter correct demonstrative adjectives.
  1. 1-J’achète ma viande chez boucher-ci et mes saucisses chez boucher-là.
  2. Juliette aime jouer avec poupée-ci mais pas avec poupée-là.
  3. Je ne connais pas homme. En fait, je ne l’ai jamais vu !
  4. Pierre a envoyé carte-ci à ses tantes et carte-là à son oncle.
  5. Je m’occupe de élève-ci et elle s’occupe de élève-là.
  6. Préférez-vous robe-ci ou bien robe-là ?
  7. Pensez-vous que avion-ci soit plus cher que avion-là ?
  8. Vous recommandez hôtel-ci ou bien hôtel-là ?
  9. fleurs-ci ont besoin d’être arrosées.
  10. Elle a tout fait pour acheter appareil et maintenant elle ne l’utilise plus !