| Julie: | On est le jeudi 19 Mai 2011. Salut chers auditeurs. Salut Rylan. |
| Rylan: | Salut Julie. Salut à tous nos auditeurs qui écoutent notre programme. Aujourd’hui, nous avons un très riche spectacle. Commençons sans plus tarder. D’accord ? |
| Julie: | Certainement! |
| Rylan: | Et bien! Qu’est-ce que nous avons au menu du programme d’aujourd’hui ? |
| Julie: | Et bien, dans le programme d'aujourd'hui, nous allons parler de l'arrestation à New York du chef du Fonds Monétaire International, accusé d'agression sexuelle, de la visite en République d'Irlande de la Reine Elizabeth, de la reconnaissance de l'ex-gouverneur de la Californie, Arnold Schwarzenegger, qui a admis avoir un enfant tenu secret, et enfin sur la possibilité de la Cour suprême des États-Unis de traiter l’affaire Facebook. |
| Rylan: | Les frères Winklevoss sont-ils encore en train de poursuivre en justice Facebook ? |
| Julie: | C'est exact! Est-ce que tu as lu sur ce sujet ? |
| Rylan: | Non, je l’avais seulement deviné. C’était un coup de chance, en fait. |
| Julie: | Tu savais sûrement quelque chose à propos de cette affaire. Sinon, comment pouvais-tu deviner leurs noms. Les Winklevoss ? |
| Rylan: | Oh, j'ai vu le film, le réseau social. Les frères Winklevoss avaient poursuivi en justice Mark Zuckerberg, le fondateur de Facebook, dans le film. |
| Julie: | Ah oui! J'ai regardé le film moi aussi. |
| Rylan: | Très bien, alors. Qu'est-ce que nous avons dans la deuxième partie du programme? |
| Julie: | Dans la partie grammaire du programme, nous allons continuer à perfectionner nos connaissances sur le passé composé avec l'auxiliaire «avoir». Aujourd'hui, nous allons voir les verbes du troisième groupe. Dans la partie expressions, nous allons parler d’une autre expression utile, et qui est souvent utilisée dans la vie de tous les jours des Français : L’expression d’aujourd’hui est « Mi-figue, mi-raisin ». |
| Rylan: | Très bien ! Je suis prêt Julie. Commençons le spectacle! |
| Julie: | Ok, toute de suite. |
Le samedi après-midi, Dominique Strauss-Kahn, le Directeur Général du Fonds Monétaire International, a été interpellé à l'aéroport Kennedy à New York. Il a été accusé d'agression sexuelle sur une femme de ménage dans sa chambre d’hôtel plus tôt dans la journée. M. Strauss-Kahn, âgé de 62 ans, a été débarqué de l’avion d’Air France en direction de Paris à 16h45, soit quelques instants avant le décollage.
Improve your French listening skills
- Finding it hard to follow real French conversations?
→ Read: Why spoken French is difficult to understand - Looking for guided listening practice in French?
→ Try: Practice with audio and transcripts
Le 17 mai, la reine Elizabeth est arrivée à Dublin pour une visite historique en Irlande. C’est la première visite d’un souverain britannique en République d'Irlande depuis son indépendance en 1922.
La tournée de quatre jours a pour objectif de montrer, la solidité des relations anglo-irlandaises mais aussi le succès du processus de paix engagé en Irlande du Nord. La reine Elizabeth avait été invitée par la présidente de l'Irlande. La présidente Mc Aleese est catholique. Elle avait passé 14 années à faire pression sur la reine, pour qu’elle entame une tournée au nom de la paix.
Lors du premier jour de sa visite, la reine accompagnée du prince Philip, le mari d'Elizabeth, a déposé une gerbe de fleurs au Garden of Remembrance (Jardin des Souvenirs) situé au centre de Dublin. Ce monument a été érigé en l’honneur des rebelles irlandais, tombés dans la guerre d’indépendance qui a permis la libération de l'Irlande du contrôle britannique.
Le mercredi, la Reine a rendu visite au Mémorial National de Guerre en l'honneur de près de 50.000 soldats irlandais, morts pendant la Première Guerre mondiale. La reine a également visité le parc ‘Dublin Croke Park’. Le stade est
Improve your French listening skills
- Do you struggle with spoken French at natural speed?
→ Read: Why you can't understand spoken French - Start improving with structured listening practice
→ Try: French listening practice with transcripts
L’ancien gouverneur de l’état de Californie Arnold Schwarzenegger a reconnu qu’il est le père d'un enfant illégitime, conçu depuis plus de 10 ans avec une de ses employée de maison. Le quotidien californien le Los Angeles Times qui a publié l’histoire, n’a pas révélé l’identité de l’employée de maison, mais a précisé qu’elle avait travaillé pour la famille pendant 20 ans avant de prendre sa retraite cette année.
Mardi, Schwarzenegger a émis un communiqué dans lequel il s'explique. «Je comprends et mérite les sentiments de colère et de déception éprouvés par mes amis et ma famille. Je n'ai pas d'excuses et j'assume la responsabilité du mal que j'ai causé. J'ai présenté mes excuses à Maria, à mes enfants et à ma famille. Je suis vraiment désolé».
Le communiqué a été annoncé une semaine après que Schwarzenegger et sa femme depuis 25 ans, Maria Shriver ont annoncé qu’ils se sont séparés. Ils avaient 4 enfants âgés entre 14 et 21 ans.
Improve your French listening skills
- Do you find it difficult to process spoken French in real time?
→ Read: Why you can't understand spoken French - Improve with consistent French listening practice
→ Try: French listening practice with transcripts
Cameron et Tyler Winklevoss, les camarades de classe du fondateur de Facebook Mark Zuckerberg, vont porter l’affaire qui les oppose à Facebook devant la cour suprême des États-Unis.
En 2008, Facebook a conclu un accord avec les frères Winklevoss qui estimaient que Zuckerberg avait volé leur idée de créer un réseau social de campus, à l’époque de la création de l’entreprise en 2004 à Harvard. Au moment de l’accord, Facebook n’avait pas fait admettre que Zuckerberg avait volé l'idée des jumeaux afin de conclure l’accord de la fin du litige. En fait, Zuckerberg a toujours maintenu que Facebook a été sa propre création.
En janvier, les Winklevosses avaient demandé à la cour de reconsidérer l’accord juridique de 65 millions de dollars qu’ils avaient signé avec Zuckerberg en 2008. D’après l’accord, les Winklevosses devaient recevoir 20 millions de dollars en espèces et 45 millions de dollars en actions d'une valeur de 36 $ par action. Plus tard, ils ont affirmé qu'ils ont été induits en erreur par Zuckerberg lors des négociations de l’accord.
Improve your French listening skills
- Finding it hard to follow real French conversations?
→ Read: Why spoken French is difficult to understand - Looking for guided listening practice in French?
→ Try: Practice with audio and transcripts
The Passé Composé with the Auxiliary “avoir”
Part 3: Verbs of the Third Group
Lesson 1: Verbs ending in “ir”
| Rylan: | Julie, j'aimerais te faire lire ma rédaction de français. Je n'ai pas dormi la nuit dernière pour la finir à temps. Je veux que ma rédaction soit parfaite ! Ce serait génial si tu pouvais corriger les fautes d'orthographe. |
| Julie: | Bien sûr. Hmmm....Regarde ! Là, Tu as oublié l'accent circonflexe sur « dû ». |
| Rylan: | Tu sais Julie, J'ai toujours eu des problèmes avec les accents circonflexes. Je ne sais jamais quand il faut les mettre. |
| Julie: | Bon... Eh bien dans « j'ai dû partir », « dû », participe passé du verbe « devoir » a un accent circonflexe pour faire la différence avec l'article « du ». Voyons si tu as retenu la leçon: dans la phrase, «hier, nous lui avons offert du maquillage », « du » est... |
| Rylan: | L'article, donc sans accent... |
Improve your French listening skills
- Does French sound too fast to understand clearly?
→ Read: Why you can't understand spoken French - Practice with audio and contextual explanations
→ Try: French listening practice with transcripts
The verbs of the third group are called irregular because they don’t follow a specific rule when they are conjugated. Because there are so many irregular verbs, we will classify them here according to the formation of their past participle. In this lesson, we will study the verbs of the third group ending in “ir”.
Past participles of the verbs of the third group ending in “ir” vary according to the verbs.
Remember:
Don’t confuse the verbs of the third group that end in “ir” with the verbs of the second group. There is ONE important difference between the two categories of verbs: The present participle of all the verbs of the second group end in “issant” whereas the present participle of the verbs of the third group ending in “ir” end in “ant”.For example:
The present participle of the verb “dormir” is “dormant”.The present participle of the verb “choisir” is “choisissant”.
Verbs of the third group ending in “ir” that drop the “r” when forming their past participle:
accueillir, assaillir, bouillir, cueillir, démentir, dormir, endormir, faillir, mentir.For example: To find the past participle of the verb “ accueillir” to welcome, you just drop the final “r” and you obtain “accueilli”.
Les Parisiens ont accueilli leur maire avec des fleurs.
The Parisians welcomed their mayor with flowers.
Les autorités ont démenti la rumeur que des terroristes avaient été arrêtés à Londres.
The authorities denied the rumor that terrorists had been arrested in London.
Verbs of the third group ending in “ir” which past participles end in “u”
contenir, courir, entretenir, maintenir, obtenir, prévenir, soutenir, tenir.For example: To find the past participle of the verb “courir”, you drop the final “ir” and you replace it by “u”, and you obtain “ couru”.
J’ai couru pendant deux heures.
I ran for two hours.
Ma famille a soutenu Melissa lorsqu’elle a perdu ses parents.
My family supported Melissa when she lost her parents.
Verbs of the third group ending in “ir” which past participles end in “ert”
couvrir, découvrir, offrir, ouvrir, souffrirFor example: To find the past participle of the verb “ souffrir”, you drop the final “rir” and you replace it by “ert”, you obtain “souffert”.
Cet enfant a beaucoup souffert à cause de la négligence de ses parents.
This child suffered a lot because of his parents’ neglect.
Vous étiez à la maison mais vous n’avez pas ouvert la porte quand on a sonné.
You were home, but you didn’t open the door when we rang the bell.
The past participle of the verb “acquérir” is "acquis".
Il a acquis beaucoup de biens municipaux depuis qu’il est devenu maire.He acquired a lot of the town properties since he became a mayor.
| Julie: | Te voilà Rylan. Ce n’est pas de tes habitudes de venir en retard à ce que je sache. J’espère seulement que rien de grave ne t’est arrivé. |
| Rylan: | C’est vrai Julie, je suis très en retard même, et je suis vraiment désolé. Sinon pour être franc avec toi, je n’ai pas eu d’empêchement vraiment valable. Je me suis seulement fait avoir. En fait, j’ai passé tout ce temps en train de discuter avec David. |
| Julie: | Discuter avec David ? Et tu oses me le dire quand même ? Et moi qui pensais qu’un malheur t’est arrivé. Pauvre Julie... |
Improve your French listening skills
- Finding it hard to follow real French conversations?
→ Read: Why spoken French is difficult to understand - Looking for guided listening practice in French?
→ Try: Practice with audio and transcripts
Elle signifie que l’on est d'un air à la fois satisfait et mécontent, ou à la fois sérieux et en plaisantant. Lorsqu’on dit d’une personne ou d’une chose qu’elle est « mi-figue, mi-raisin », cela signifie qu’elle a à la fois du bon et du mauvais. Elle désigne aussi une personne perplexe et ambigüe. Lorsqu’il s’agit d’une « action mi-figue, mi- raisin », elle signifie que l’action est faite moitié de gré, moitié de force.
Cette expression remonte à loin et a subi de nombreuses variations de sens au fur et à mesure. Voyons ensemble tous les changements que cette expression ait connus depuis son apparition.
En effet, au 14ème siècle, les figues et les raisins étaient les fruits secs préférés des musulmans en période de carême, spécialement pendant le mois de Ramadan. Ceci expliquerait leur apparition et leur rapprochement dans une locution. Mais cela n'explique pas pourquoi les deux fruits y sont opposés. Au 15eme siècle, l'expression, se disait « moitié figue, moitié raisin » avec le mot moitié au lieu de mi. Elle voulait dire à cette époque 'mêlé de bon et de mauvais’ mais aussi 'tant bien que mal'’. Au 16eme siècle, elle contenait aussi une notion de réciprocité, lors d'un partage de tâches pour arriver à une œuvre commune. On disait alors ‘l'un s'occupant de la figue, l'autre du raisin.
Ce n’est qu’au 18eme siècle que le mot mi a remplacé moitié et l’expression est connue depuis par « Mi figue, mi-raisin ».
Il existe une explication actuellement réfutée de l'origine de la locution. Elle est sans preuves écrites et serait supposée imaginée à posteriori ; Elle serait liée aux fraudes des marchants corinthiens, marchants grecs de l’époque. Ces derniers, lorsqu'ils livraient le très estimé raisin à Venise, y mélangeaient, de temps en temps et par inadvertance, des figues, moins chères et plus lourdes, histoire de gruger un peu leurs clients.
Littéralement, l’expression « mi-figue, mi-raisin » est traduite par "half-fig, half-grape". L’équivalence serait "neither fish nor fowl" ou "to be stuck in the middle".
Exemple 1 :
Je pense sérieusement que ça ne valait pas la peine d’aller voir le festival. C’était vraiment mi-figue, mi-raisin.I seriously think that it was not worth going to the festival. It was really "neither fish nor fowl".
Exemple 2 :
Pour être franche, je ne veux pas avoir affaire à elle à cause de son caractère difficile. Rien ne semble lui faire plaisir. Elle est vraiment mi-figue, mi-raisin.Frankly, I don’t want to deal with her because of her difficult character. Nothing makes her happy. She is really stuck in the middle.
- Les journalistes (assaillir) L’avocat du suspect de questions.
- Tu (ne pas bien bouillir) l’oeuf.
- Sophie et moi (cueillir) de jolies marguerites pour nos mamans.
- Vous devez vous reposer. Vous (courir) toute la journée.
- Cette femme (souffrir) beaucoup après la mort de son mari.
- Quand il (découvrir) que sa maison avait été cambriolée, il a eu un crise cardiaque.
- Je (dormir) très bien hier.
- On (offrir) à mon fils un travail à la mairie.
- Elle (ne pas prévenir) sa copine qu’elle allait ramener ses enfants avec elle.
- Julien et toi (acquérir) de l’expérience en travaillant pour moi.
- Vous avez acquéris des connaissances inestimables depuis que vous travaillez dans cette compagnie.
- La nouvelle bibliothèque a ouvri ses portes la semaine dernière.
- Ils ont offerts un beau cadeau à ma fille pour sa réussite au bac.
- Je ne suis pas très contente de toi car tu as pas obtenu de bonnes notes en Français.
- TV5 a dément les rumeurs sur ses véritables sponsors financiers.
- Il n’ai pas beaucoup dormi ces derniers jours.
- Depuis que tu a menti sur ton véritable âge, je ne te fais plus confiance.
- Nous avons faillir rater le train.
- Tes parents n’ont pas bien accueillé mon fils quand il est parti passer quelques jours chez eux.
- Il a bien mainteni sa maison.