| Catherine: | On est le 12 janvier 2012. Bonjour les amis de News in Slow French ! Bienvenue pour notre programme hebdomadaire ! Salut Rylan ! |
| Rylan: | Salut Catherine ! Salut à nos auditeurs du monde entier ! Comme toujours, la première partie de notre émission est dédiée aux faits d'actualité de la semaine. Catherine, s'il te plaît, annonce ce que nous avons préparé pour le programme d'aujourd'hui. |
| Catherine: | Aujourd'hui nous parlerons du tribunal iranien qui a condamné à la peine de mort un citoyen américain pour espionnage, du temps extrêmement froid qui a frappé l'Alaska avec de la neige et des basses températures, de la décision du tribunal français sur la compensation à la famille Renault pour la nationalisation de la marque automobile en 1945 et finalement du vol de trois précieuses oeuvres d'art dans le musée national d'Athènes. |
| Rylan: | L'une de ces oeuvres est Tête de femme, un de mes tableaux préférés de Picasso ! |
| Catherine: | Oui, c'est très malheureux... Eh bien, continuons. La seconde partie de l'émission commence avec la grammaire. La leçon qui se trouve sur notre site internet est dédiée aux noms masculins et féminins. Aujourd'hui, nous parlons de la détermination du genre en fonction de la terminaison d'un mot. Mais, dans la partie audio de l'émission, nous aurons un dialogue divertissant rempli d'exemples pour illustrer l'utilisation des noms féminins et masculins. Ensuite, après la section grammaticale, nous continuons avec la section « expressions ». Aujourd'hui, nous parlons d'une autre expression française : « Faire boule de neige ». |
| Rylan: | Quel programme ! Es-tu prête, Catherine ? |
| Catherine: | Oui, je suis super prête ! |
| Rylan: | Alors, qu'attendons-nous ? Commençons le programme sans plus tarder ! |
| Catherine: | Tu as raison, ne perdons pas une seconde de plus. |
Le 9 janvier 2012, un tribunal iranien a accusé un Américain d'espionnage et l'a condamné à mort. L'Iran affirme qu'Amir Mirzaei Hekmati a reçu un entraînement spécial et a été envoyé en Iran par la CIA pour infiltrer le ministère des Renseignements généraux.
Improve your French listening skills
- Can you read French but not understand it when people speak?
→ Read: Why spoken French is hard to understand - Build your skills with real-world listening practice
→ Try: Practice with audio and transcripts
La ville de Cordova en Alaska, a été frappée par une énorme tempête de neige mardi dernier. Il est tombé au total 5,5 mètres de neige. En général, il tombe à Cordova 2.5 mètres de neige par hiver. Le service national de météorologie affirme que les chutes de neige de cette année ont frôlé le record.
Cordova est une ville de pêche isolée. Sa population est d'environ 2000 personnes. La ville n'est accessible que par avion et par bateau en hiver. La ville de Cordova a pratiquement épuisé ses réserves de carburant à cause de problèmes d'approvisionnement.
L'hiver très rude et la glace épaisse qui a recouvert les eaux près de la ville, ont causé l'interruption de l'approvisionnement en carburant.
Un brise-glace américain et un bateau-citerne russe travaillent ensemble pour livrer du carburant. Le navire américain trace un chemin à travers la glace épaisse de la mer de Bering. Le camion-citerne suit le brise-glace américain.
Improve your French listening skills
- Having trouble understanding spoken French?
→ Read: Why you can't understand spoken French - Want to build your skills with real audio?
→ Try: French listening practice with transcripts
La cour française a rejeté la demande des descendants du fondateur de Renault d'une compensation pour la perte de la firme automobile nationalisée en 1945. L'État a pris contrôle de la firme de Louis Renault après la seconde guerre mondiale. Sous le contrôle des Allemands, Renault fabriquait des équipements pour les forces allemandes. Le fondateur de l'entreprise, Louis Renault, est mort en prison avant de pouvoir être jugé au sujet de sa supposée collaboration avec les Nazis.
Les 7 petits-enfants avaient soutenu devant la cour que leur grand-père n'avait pas eu le choix et avait été forcé de collaborer avec la Wehrmacht, produisant plus de 30 000 voitures et camions. À ce qu'ils disaient, il avait ainsi empêché, 40 000 travailleurs d'être mutés de force à Daimler-Benz en Allemagne.
Renault a conçu sa première voiture en 1898. Il a ouvert une usine et est devenu rapidement l'un des plus grands constructeurs automobiles français. Durant la première guerre mondiale, il a reçu la Légion d'honneur pour sa conception et sa construction de tanks.
Improve your French listening skills
- Do you have trouble understanding native French speakers?
→ Read: Why spoken French is difficult to understand - Improve with listening practice and transcripts
→ Try: Practice with audio and transcripts
Trois précieuses œuvres d'art ont été volées lundi matin dans le musée national d'Athènes au cours d'un cambriolage bien organisé. Les voleurs ont pris deux peintures à l'huile, l'une de Pablo Picasso et datant de 1939 Tête de femme - (Cabeza de mujer) et l'autre de Piet Mondrian et réalisée en 1905, Le moulin. La tête de femme de Picasso a été offerte au musée national d'Athènes par l'artiste lui-même en 1949 en signe de reconnaissance pour la résistance du pays à l'Allemagne nazie. Ils ont aussi pris une esquisse du peintre italien Guglielmo Caccia qui a été donnée au musée en 1907. Ces trois œuvres ont été enlevées de leur cadre.
Le cambriolage a eu lieu un peu avant 05:00, heure locale, et n'a pris que 7 minutes. Les voleurs ont pénétré dans l'arrière du musée par le balcon. Ils avaient intentionnellement déclenché les alarmes à plusieurs reprises à partir de dimanche soir sans entrer dans le bâtiment. Cela a poussé les gardes du musée à désactiver l'alarme.
Un garde du musée a aperçu la silhouette d'une personne sortant du bâtiment en courant. Il a poursuivi le voleur qui a laissé tomber un tableau en s'échappant, Paysage de Mondrian. On ne sait pas combien de perso
Improve your French listening skills
- Is fast spoken French difficult to follow?
→ Read: Why you can't understand spoken French - Train your ear with guided French listening practice
→ Try: French listening practice with transcripts
| Catherine: | J'ai une bonne nouvelle pour toi Rylan. |
| Rylan: | Ah oui ? |
| Catherine: | Oui, on en a fini avec les conjugaisons à l'imparfait ! |
| Rylan: | Super ! Et quel point de grammaire allons-nous travailler ? |
| Catherine: | Aujourd'hui la leçon porte sur les noms masculins et féminins. Faisons un petit jeu. Je te dis un mot et ton travail est de deviner s'il est masculin ou féminin. |
Improve your French listening skills
- Struggling to understand spoken French?
→ Read: Why you can't understand spoken French - Want more structured practice?
→ Try: French listening practice with transcripts
Let’s start with the main rule:
To form the feminine of a noun we usually add an “e” to the end of a noun. For example:
| masculine | feminine |
| un ami | une amie |
| un client | une cliente |
| un Français | une Française |
| un avocat | une avocat |
| un cousin | une cousine |
Masculine nouns are preceded by the determinants: un or le or l’
Feminine nouns are preceded by the determinants : une or la or l’
How do we know whether a noun is feminine or masculine? For a native speaker, finding the feminine of a noun is easy even for uncommon nouns. For a French learner, it’s not that obvious. We have selected in this lesson some clues that will help you decide whether the noun is feminine or masculine. The first clue is the ending of a noun. The noun ending can be a good indicator to determine whether a noun is masculine or feminine:
Nouns ending with the following suffixes are usually masculine
ail, -al, -ard, -at, -eau, -el, -ent, -er, -et, -eur , -ic, -ien, -ier, -is, -isme, -ment, -oir, -onExamples:
Nouns ending in: -ail, -al, -ard, -at
un portail, un éventail, un travail...,un festival, un canal...
un brouillard, un foulard, un retard, un épinard, un regard, ...
un contrat, un habitat, un doctorat...
Nouns ending in el: -eau, -el, -ent, -er, -et, -eur
un agneau, un bateau, un cadeau, un cerveau, un château, un gâteau, un oiseau...un appel, un hôtel, un caramel, un colonel...,
un accent, un accident, un agent, un argent...
un baiser, un hiver, un berger ...
un cabaret, un coffret, un sujet, un robinet...
un animateur, un conservateur, un rongeur, un spectateur....
Nouns ending in: ic, -ien, -ier, -is, -isme
un diagnostic, un hic, un pic, un flic, un basilic...un Autrichien, un martien, un Parisien, un physicien, un végétarien...
un banquier, un barbier, un bouclier, un routier, un saladier ...
un cafouillis, un iris, un pastis, un paradis, un souci...
un communisme, un nationalisme, un professionnalisme...
Nouns ending in: -ment, -oir, -on
un bâtiment, un changement, un régiment, un sentiment...un bougeoir, un miroir, un peignoir, un soir...
un abandon, un crayon, un don, un melon, un son...
Exceptions: une peau, une dent, une aigreur, une saveur, une mer, une eau
Nouns ending in the following suffixes are generally feminine
ade, -aie, -aille, -aine, -aison, -ance, -ée, -ence, -erie, -esse, -ette, -eur -ie, -ique, -ise, -ite , -sion, -tion, -té, -tude, -ure, -xion.Nouns ending in: -ade, -aie, -aille, -aine, -aison, -ance
une balade, une promenade...une haie, une plaie...
une bataille, une pagaille...
une haine, une fontaine...
une liaison, une conjugaison...
une consonance, une ordonnance...
Nouns ending in: -ée, -ence, -erie, -esse, -ette, -eur
une fusée, une risée...une révérence, une clémence…
une tricherie, une batterie…
une politesse, une finesse…
une fillette, une roulette…
une candeur, une chaleur...
Nouns ending in: -ie, -ique, -ise, -ite, ouche
une alchimie, une folie…une logique, une réplique...
une banquise, une prise...
une élite, une gingivite...
une souche, une touche…
Nouns ending in: -sion, -tion, -té, -tude, -ure, -xion
une collision, une vision...une constitution, une pétition...
une bonté, une rareté...
une inquiétude, une certitude...
une brûlure, une culture...
une connexion, une réflexion...
Exceptions: un gîte, un rite, un satellite, un stade, un lycée, un musée, un parapluie, un squelette
| Rylan: | Tu as une petite bosse sur le front. |
| Catherine: | Tu peux la voir ! |
| Rylan: | Oui, elle est toute rouge. |
| Catherine: | Elle n’est pas si rouge Rylan. |
| Rylan: | Tu t’es fait mal Catherine ? |
| Catherine: | Oui... en quelque sorte. Aujourd’hui, ça va. Elle était plus grosse avant. |
| Rylan: | C’est pour ça que tu portais des chapeaux ces derniers jours ? |
Improve your French listening skills
- Struggling to understand spoken French?
→ Read: Why you can't understand spoken French - Want more structured practice?
→ Try: French listening practice with transcripts
Notre expression « faire boule de neige », qui apparemment daterait du XIXe siècle, est une simple métaphore qui fait référence à la facilité d’augmenter la taille d’une boule de neige. Il suffit, en effet, de commencer avec une petite boule et de la rouler par terre afin qu’au contact de la boule, des flocons continuent de s’y accrocher, transformant ainsi la petite boule initiale en très grosse boule. En français, on parle aussi quelquefois de « l’effet boule de neige » qui fait plus référence au processus qu’au résultat.
La traduction littérale de l’expression est “to make ball of snow” et la traduction équivalente anglaise “to snowball” fait aussi référence à la neige.
Exemple 1 :
Malgré la mauvaise publicité de ses adversaires, sa campagne faisait boule de neige.Despite the bad publicity of his opponents, his campaign was snowballing.
Exemple 2 :
Le modèle d'écologisme adopté par cette petite commune a fait boule de neige.The ecological model adopted by the small town has snowballed.
- lauréat
- pétition
- parasite
- tentation
- prouesse
- palier
- caveau
- chandail
- anneau
- créneau
- égard
- raison
- révision
- santé
- étourderie
- pelure
- bourgeoisie
- motel
- aisance
- Américaine