| Catherine: | Aujourd'hui nous sommes le jeudi 5 mai 2016. Bienvenue pour un nouvel épisode de News in Slow French ! |
| Charly: | Bonjour Catherine ! Bonjour à tous nos auditeurs ! |
| Catherine: | Dans la première partie de notre programme, nous parlerons de la résolution du Conseil de sécurité de l'ONU de protéger les hôpitaux et les cliniques en zones de guerre. Nous continuerons avec la demande faite mercredi par la Commission européenne d'exempter les citoyens turcs de visa à l'intérieur de l'espace Schengen. Nous poursuivrons avec la victoire surprise de la petite équipe de Leicester au championnat anglais de football et nous conclurons la première partie de notre programme avec la fermeture vendredi de la plus grande brasserie du Venezuela. |
| Charly: | Inutile de rappeler que je suis fan de football ? |
| Catherine: | Non Charly, ce n'est pas nécessaire. Donc, que penses-tu de la victoire de l'équipe de Leicester ? |
| Charly: | Tout ce que je souhaite dire, c'est « félicitations à l'entraîneur italien Claudio Ranieri » et bien sûr « félicitations aux joueurs de l'équipe de Leicester ». C'est une victoire si incroyable ! |
| Catherine: | C'est juste, personne ne s'attendait à ce qu'elle remporte le titre. Mais pour l'instant, continuons l'annonce du programme. La deuxième partie sera consacrée comme toujours à la culture et à la langue françaises. Dans la section grammaticale, nous reverrons les pronoms personnels emphatiques ou « toniques » et nous conclurons l'épisode d'aujourd'hui avec une nouvelle expression idiomatique : « Avoir les yeux plus gros que le ventre ». |
| Charly: | Excellent programme, Catherine. |
| Catherine: | Merci Charly ! Que le rideau s'ouvre ! |
Le Conseil de sécurité des Nations Unies a adopté mardi à l'unanimité une résolution pour renforcer la protection du personnel de santé, des patients, des hôpitaux et des cliniques en zones de guerre. Le conseil de 15 membres s'inquiète de l'augmentation des bombardements d'hôpitaux dans les pays en guerre.
Improve your French listening skills
- Finding it hard to follow real French conversations?
→ Read: Why spoken French is difficult to understand - Looking for guided listening practice in French?
→ Try: Practice with audio and transcripts
La Commission européenne a recommandé mercredi que les Turcs puissent circuler librement dans les 26 pays de l'espace Schengen. Ce changement pourrait prendre effet en juillet, mais les États membres de l'Union européenne et le parlement européen pourraient s'y opposer si la Turquie ne remplit pas toutes les conditions requises pour cet accord.
Si cette mesure est approuvée, les citoyens turcs pourront obtenir un visa de trois mois pour tourisme ou affaires. Ces visas néanmoins ne permettront pas aux Turcs d'avoir un emploi en Europe. Les pays européens qui ne sont pas dans l'espace Schengen, comme le Royaume-Uni, l'Irlande et Chypre, conserveront l'obligation d'un visa pour la Turquie.
La libéralisation des visas a été proposée dans le cadre d'un accord controversé sur les réfugiés entre la Turquie et l'Union européenne. En vertu de cet arrangement, depuis le mois de mars, les migrants qui ont traversé la mer Égée pour rejoindre la Grèce sont renvoyés en Turquie. Pour chaque migrant syrien retournant en Turquie, l'Union européenne accepte un autre Syrien qui a fait une demande d'asile.
Improve your French listening skills
- Do you have trouble understanding native French speakers?
→ Read: Why spoken French is difficult to understand - Improve with listening practice and transcripts
→ Try: Practice with audio and transcripts
La ville de Leicester a gagné le titre de champion d'Angleterre, un exploit qualifié de « plus grand conte de fées de l'histoire du sport ». Le championnat de la ligue de football anglaise, considérée comme l'une des meilleures du monde, n'a été remporté depuis sa création que par 5 autres équipes.
Le club de Leicester, qu'on appelle aussi les Foxes, était en haut du classement depuis le mois de décembre. Il a fait un score de 1-1 face à Manchester United dimanche, et a dû attendre pour être sacré que Tottenham Hotspur, le deuxième dans la ligue, joue lundi. Le match nul de Tottenham contre Chelsea 2-2 a confirmé le titre de Leicester, alors qu'il reste deux matchs à jouer pour la saison.
Quand l'entraîneur italien Claudio Ranieri a pris les commandes de l'équipe en 2015, Leicester était cotée à 5000 contre 1 dans la Premier League. Au début de la saison, elle était même parmi les favoris pour la relégation. Les Foxes avaient déjà été relégués en troisième division en 2007 et n'étaient passés en première division qu'en 2014.
Improve your French listening skills
- Does French sound too fast to understand clearly?
→ Read: Why you can't understand spoken French - Practice with audio and contextual explanations
→ Try: French listening practice with transcripts
La plus grande brasserie du Venezuela a fermé vendredi sa dernière usine de bière. Empresas Polar avait déjà fermé ses trois autres usines la semaine dernière, parce qu'elle n'avait pas assez de dollars pour payer les fournisseurs étrangers d'orge, une denrée qui n'est pas produite au Venezuela.
Polar produit 80 % de la bière consommée dans le pays, et c'est la plus grande entreprise privée du Venezuela. Elle fabrique aussi des produits alimentaires et des boissons sucrées, mais elle a été obligée de vendre ses usines à perte à cause de la réglementation des prix du gouvernement socialiste. L'entreprise a dû licencier 6500 employés, et 3500 autres travailleurs vont perdre leur emploi quand la brasserie sera à court d'orge.
Le gouvernement vénézuélien contrôle de manière stricte l'accès aux dollars nécessaires pour importer des marchandises. Le pays a connu 8 années de repli économique. Le taux d'inflation est le plus élevé du monde, et le pays souffre de pénuries de nourriture, de médicaments et de toutes sortes de produits. Le gouvernement de Nicolas Maduro a récemment ordonné de soumettre le pays à des coupures de courant régulières pour économiser de l'électricité.
Improve your French listening skills
- Are you struggling to follow spoken French in real conversations?
→ Read: Why spoken French is hard to understand - Develop your skills with structured listening exercises
→ Try: Practice with audio and transcripts
| Charly: | Il t'arrive à toi d'avoir le mal du pays, Catherine ? |
| Catherine: | Oui, bien sûr. Il est normal pour nous qui sommes expatriés d'être nostalgiques de temps en temps… Quand ça m'arrive, moi j'essaye de me changer les idées et de ne surtout pas écouter des chansons tristes. |
| Charly: | Dommage ! |
| Catherine: | Quel est ton problème, Charly ? |
| Charly: | Eh bien, moi justement j'avais pensé discuter avec toi d'une chanson assez triste qui parle du mal du pays. |
Improve your French listening skills
- Does French sound too fast to understand clearly?
→ Read: Why you can't understand spoken French - Practice with audio and contextual explanations
→ Try: French listening practice with transcripts
Personal Stressed Pronouns | |
| 1st person singular | moi |
| 2nd person singular | toi |
| 3rd person singular masculine | lui |
| 3rd person singular feminine | elle |
| 1st person plural | nous |
| 2nd person plural | vous |
| 3rd person plural masculine | eux |
| 3rd person plural feminine | elles |
The Personal Stressed Pronouns are used for several purposes:
1. As an apposition to the subject and it emphasizes the subject. You can put the personal pronoun stressed at the beginning of the sentence or at the end of the sentence.For example:
Moi, je m’appelle Julie.
My name is Julie.
Il est toujours là, lui.
He is always here.
Moi, j’ai toujours dit que ce type ne m’inspire pas confiance.
I always said that I don’t trust this guy.
Je ne vois pas où est le problème, moi.
I don’t see where the problem is.
Eux, ils ont toujours été présents.
They have always been there.
La mélancolie, elle, est omniprésente.
The melancholy is always present.
2. As an apposition to the the direct object or the indirect object
Moi, il m’appelle tout le temps.
He calls me all the time.
On le laisse tranquille, lui.
They don’t bother him.
3. After a preposition
C’est mon tour! Non ce n’est pas ton tour. C’est son tour à lui.
It’s my turn! Non, it’s not. It’s his turn.
Les invités sont rentrés chez eux.
The guests went home.
Où est le chat? Il est derrière toi.
Where is the cat? It is behind you.
4. After a comparative
Ton frère est plus grand que moi.
Your brother is taller than me.
Il n’est pas aussi riche que ses amis, mais il a plus de qualités qu’eux.
He is not as wealthy as his friends, but he has more qualities than they(do).
Elle nous a causé moins de problèmes que lui.
She caused us less trouble than he(did).
5. After a positive imperative (but only for the first and second personal singular)
Regarde-moi dans les yeux et dis-moi la vérité.
Look me in the in eyes and tell me the truth.
Ressaisis-toi Sébastien. C’est pas le moment d’abandonner.
Pull yourself together Sébastien. It’s not the time to give up.
| Charly: | Pour illustrer l’expression de la semaine, nous pouvons parler des spécialités françaises qui sont très nourrissantes… |
| Catherine: | Rien de plus facile… Il en existe plein dans ce cas. En général, on a les yeux plus gros que le ventre devant ce genre de spécialités et on se sert une bonne part que l’on a ensuite du mal à finir. |
| Charly: | C’est bien vrai, mais j’aime ce genre de plats simples et bien riches ! |
| Catherine: | Alors, par lequel veux-tu commencer ? |
| Charly: | Déjà, par les spécialités à base de fromage, évidemment. |
Improve your French listening skills
- Do you have trouble understanding native French speakers?
→ Read: Why spoken French is difficult to understand - Improve with listening practice and transcripts
→ Try: Practice with audio and transcripts
Notre expression est très simple à comprendre car elle repose sur une image très parlante : nos yeux, qui sont très petits, sont pourtant capables de voir de grosses quantités de nourriture. Et cette grosse quantité de nourriture visible avec les yeux dépasse largement celle que nous pouvons réellement mettre dans notre estomac ! Il arrive fréquemment, par faim ou par gourmandise, que nous prenions plus de nourriture que ce que nous pouvons réellement manger.
L’expression implique donc une notion d’avidité avec la nourriture, qui par extension peut s’appliquer dans tous les domaines. Une personne qui a les yeux plus gros que le ventre désire en général beaucoup plus de choses que ce qu’elle ne peut réellement avoir.
C’est l’écrivain français Montaigne qui a utilisé pour la première fois cette expression au XVIème siècle. La plupart du temps, l’expression reste employée en rapport avec la nourriture.
L’anglais possède l’équivalent littéral : “to have eyes bigger than stomach”, mais il existe aussi “to bite off more than you can chew”.
Exemple 1 :
Je n’aurais jamais dû manger autant de cette excellente charlotte aux fraises. J’ai eu les yeux plus gros que le ventre et résultat, j’ai une indigestion.I shouldn’t have eaten so much of this excellent strawberry charlotte. I had bigger eyes than stomach and as a result, I have indigestion.
Exemple 2 :
Quand il a gagné pas mal d’argent au Loto, Pierre a commencé à avoir les yeux plus gros que le ventre. Il a commencé à dépenser sans compter, et finalement il se retrouve criblé de dettes.When he won a great deal of money at the lottery, Pierre started to bite off more than he could chew. He started to spend lavishly and finally he’s crippled with debts.
- Les filles ont été très sages. Par contre Bruno, , il était insupportable.
- , elles habitent Lyon.
- , vous êtes américain. C’est bien ça ?
- Nous sommes tous partis à l’aéroport. Les enfants, , ils sont restés à la maison.
- Elle, elle est géologue et , que fait-il ?
- Le devoir de maths était facile, par contre, les exercices de français, , ils étaient difficiles !
- L’administration a fait beaucoup de concessions. Les grévistes, , ils sont déterminés à poursuivre la protestation.
- , je m’appelle Lauryne et , tu t’appelles comment ?
- La qualité des produits a beaucoup baissé, les prix quant à ,ils ne cessent de s’élever.
- , au moins je fais le ménage à la maison, mais , tu ne fais rien.
- Elle est plus jolie que Céline .
- La maison est belle et la ville est accueillante par contre les voisins, , ils ne sont pas très sympathiques.
- Nous ne sommes pas en retard mais, Pierre et Bruno, , ils sont très en retard.
- , tu fais quoi dans la vie?
- Il est parti chez son père .
- Ses parents sont plus sévères que mes parents.
- Régine n’est pas là mais , je suis là!
- Nous avons eu du mal à nous rendormir, mais Maxime et sa soeur , se sont rendormis presque aussitôt!
- La musique reggae me plaît beaucoup. La musique classique, , me fascine!
- L’entrée est gratuite pour les enfants. Les adultes, , doivent payer 10 euros.