Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

To be a stickler for something

Etre à cheval sur quelque chose

To call the shots

Faire la pluie et le beau temps

It's not rocket science

Ce n'est pas la mer à boire

To get on your high horse

Monter sur ses grands chevaux

To think you're God's gift to mankind

Se croire sorti de la cuisse de Jupiter

To not be out of the woods

Ne pas être sorti de l'auberge

To tell a tall tale

Raconter des salades

To get straight to the point

Ne pas y allerpar quatre chemins

To give up guessing

Donner sa langue au chat

To be in the loop

Être au courant

To bet your life on something

En mettre sa main au feu

To corner someone

Mettre au pied du mur

To mutter under your breath

Faire / Dire des messes basses

Against all odds

Envers et contre tous

To strongly believe

Croire dur comme fer

To know something inside out

En connaître un rayon

Easy as ABC, 1-2-3

Simple comme bonjour

To be down to earth

Avoir / garder les pieds sur terre

To go without saying

Couler de source

To be obvious

Être cousu de fil blanc

To worry yourself sick

Se faire du mauvais sang

To watch your step

Se tenir à carreau

Literally/at face value

Au pied de la lettre

When pigs fly

Quand les poules auront des dents

No contest/no brainer

Il n'y a pas photo

To get things straight/make things clear

Mettre les points sur les « i »

To bring to light

Découvrir le pot aux roses

Il n’y a pas photo

aa
AA
Se dit lorsqu’une chose est absolument évidente, ou qu’il y a une différence très claire entre deux choses.

« Il n’y a pas photo » est le plus souvent utilisé dans le langage de tous les jours sous la forme « y’a pas photo ».

Son origine nous vient du domaine des courses hippiques. A l’arrivée de la course, si deux chevaux sont arrivés très près l’un de l’autre, l’identité du gagnant peut être difficile à établir. Pour déterminer lequel des deux a franchi la ligne d’arrivée le premier, les juges regardent une photo de la ligne d’arrivée. En revanche, si la victoire d’un des chevaux est évidente, on dit qu’il n’y a pas de photo, c’est-à-dire qu’il n’est pas nécessaire de regarder de photo de la ligne d’arrivée car il n’y a aucun doute possible.

L’expression est passée dans le langage familier depuis les années 80 à peine, et signifie maintenant de manière générale qu’une situation ou un fait est tellement clair ou évident qu’on peut se passer d’argumenter ou de prouver les choses.

En anglais, l’expression signifie “there is no contest”, “there is no doubt”, “it’s a no brainer”.

Exemple 1 :

- Tu préfères la robe bleue ou la robe rouge ?
- La rouge ! Y’a pas photo, elle te va beaucoup mieux !
- Do you prefer the blue or the red dress?
- The red one! There is no doubt, it suits you much better!


Exemple 2:

Il n’y pas photo, entre notre ancien employé et le nouveau, je préfère le nouveau. Avec lui, les dossiers sont toujours finis à l’heure et il est toujours souriant.
There is no contest, between our former employee and the new one, I prefer the new one. With him, the files are always ready on time and he’s always smiley.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.