Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

To each his own

Voir midi à sa porte

To fall for it

Tomber dans le panneau

It's not rocket science

Ce n'est pas la mer à boire

To be clueless

Être (mettre) à coté de la plaque

To clear up, shed light on

Éclairer la lanterne de quelqu'un

To get straight to the point

Ne pas y allerpar quatre chemins

To be in the loop

Être au courant

To take for granted

Prendre / accepter pour argent comptant

To be obsessed, worried sick

Se mettre martel en tête

To strongly believe

Croire dur comme fer

To be far-fetched

Tiré par les cheveux

To know something inside out

En connaître un rayon

To not make sense at all

N’avoir ni queue ni tête

To get someone thinking

Mettre la puce à l'oreille

To meet halfway

Couper la poire en deux

To be sentimental/mushy

Etre à l'eau de rose

To be on the same wavelength

Être sur la même longueur d'onde

To get things straight/make things clear

Mettre les points sur les « i »

Voir midi à sa porte

aa
AA
L’expression « voir midi à sa porte » vient de la Gascogne, région française, et fait référence à la façon dont on divisait le temps avant l’invention de la montre au poignet. Dans les campagnes, il était fréquent d’installer un cadran solaire sur la façade de la maison orientée au Sud. La plupart du temps, le cadran était placé au-dessus ou à proximité de la porte d'entrée. Quand un occupant de la maison voulait savoir l'heure qu'il était, et s'il faisait soleil, il lui juste fallait passer la tête à travers sa porte et regarder le cadran. Et s'il était midi, il voyait midi à sa porte.

Cependant, l'imprécision des cadrans solaires ordinaires étant notoire, deux voisins, chacun utilisant son propre cadran solaire, pouvaient ne pas voir midi au même moment. C'est ainsi que chacun voyait midi à sa porte à des moments différents et que l’expression en est venue à signifier juger ou estimer une situation de son point de vue particulier ou plus simplement chacun juge pour lui-même. L’expression est souvent utilisée comme un proverbe « chacun voit midi à sa porte ».

L’expression « voir midi à sa porte » signifie au sens littéral "to see noon at one’s doorstep" et les expressions équivalentes anglaises sont "to judge for oneself", "to each his own".

Exemple 1 :

Le système éducatif estime que dans le domaine de l'éducation religieuse des enfants, chacun devra voir midi à sa porte.
The school system considers that when it comes to the children’s religious education, it will be to each his own.

Exemple 2 :

Malgré les ambitions que ses parents avaient pour lui, il a appris à voir midi à sa porte.
Despite the plans that his parents had for him, he has learned to judge for himself.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.