Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

To come together

Accorder ses violons

To be stuck in the middle

Mi-figue, mi-raisin

To have a double standard

Avoir deux poids et deux mesures

To stand someone up

Poser un lapin

To rub salt on the wound

Remuer le couteau dans la plaie

Mind your own business

Occupe-toi de tes oignons

To get on your high horse

Monter sur ses grands chevaux

To have a lot in common

Avoir des atomes crochus

To give someone a hard time

Donner du fil à retordre

To get along

Faire bon ménage

To tease someone

Mettre en boîte

To be right up someone's alley

Être dans les cordes

To fit like a glove

Aller comme un gant

To be the third wheel

Etre la cinquième roue du carosse

To promise the moon

Promettre monts et merveilles

To hold a grudge against someone

Avoir une dent contre quelqu'un

It's the pot calling the kettle black

C'est l'hôpital qui se moque de la charité

To be sentimental/mushy

Etre à l'eau de rose

To restore your good name

Redorer son blason

To not know someone from Adam

Ne connaître ni d'Eve ni d'Adam

To be in someone's good graces

Etre dans les petits papiers de quelqu’un

To be big-hearted/very generous

Avoir le coeur sur la main

To bad-mouth somebody/speak behind someone's back

Casser du sucre sur le dos de quelqu'un

Avoir deux poids et deux mesures

aa
AA
L’expression « Avoir deux poids et deux mesures » est utilisée lorsqu’une personne juge différemment la même chose ou la même situation, selon les personnes et les intérêts. Autrement dit, lorsque deux personnes ne sont pas traitées de la même manière à cause de leur position ou de leur importance. C’est une autre façon de dire que tout le monde n’est pas soumis au même traitement, qu’il y’a privilège, et qu’il n’y a pas de justice.

C’est une expression qui date du milieu du 18ème siècle (chez Voltaire, paraît-il) mais qui n'a visiblement pas du tout passionné les spécialistes de l’époque.

Afin de bien comprendre le sens de l’expression « Avoir deux poids et deux mesures », imaginez quelqu’un qui, face à deux personnes qui ont deux avis différents à propos d’un film qu’ils ont regardé ensemble, approuve tour à tour l'opinion de chacune des deux. Selon l'expression, on peut dire que cette personne a deux poids et deux mesures à propos de ce film. Les raisons qui ont poussé cette personne à approuver les deux avis en même temps est, soit parce qu'il n'est pas capable de se forger une opinion par lui-même, ou bien qu'il ne souhaite pas se heurter avec l’un ou l’autre. Cela signifie qu’il a deux mesures, donc deux manières de juger, mais elles ne portent que sur un seul poids ou une seule chose, qui est le film dansce cas de figure. La bonne expression serait alors "avoir un poids et deux mesures" dont l'image semble assez limpide, à moins qu'il ne faille l'interpréter différemment ?

En effet, la sixième édition du dictionnaire de l'Académie Française (1832) indique que, pour signifier la même chose, on disait aussi "changer de poids et de mesure". Avec un tel éclairage, les mots poids et mesures signifient la même chose, c'est-à-dire la façon avec laquelle on juge une situation. Autrement dit, selon le type de la chose, on dirait soit on la 'pèse', soit on la 'mesure' de deux manières différentes. Et, dans ce cas, le « deux poids' et le deux mesures » désigneraient simplement deux manières différentes de juger.

L’expression « Avoir deux poids et deux mesures » est traduite littéralement "to have two weights and two measures". Son équivalence en anglais est "to have double standards".

Exemple 1 :

Plusieurs journalistes travaillant à la chaîne de télévision d’Al-Jazeera ont démissionné en désaccord avec la politique du deux poids deux mesures de leur chaîne à propos de la couverture des soulèvements populaires dans les pays arabes.
Several journalists working for Al-Jazeera have resigned in disagreement with the policy of "double standards" of their channel about the coverage of popular uprisings in the Arab countries.

Exemple 2 :

Beaucoup d’observateurs estiment que ce candidat aux futures élections n’ira pas trop loin. Ses positions sur les différents événements de l’heure ne sont pas trop claires. Sa politique du deux poids et deux mesures lui va surement jouer un mauvais tour.
Many observers believe that this candidate will not go too far in the upcoming elections. His positions concerning ongoing events are not clear. His double standards will certainly not work in his favor.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.