Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

To come together

Accorder ses violons

To be stuck in the middle

Mi-figue, mi-raisin

To have a double standard

Avoir deux poids et deux mesures

To stand someone up

Poser un lapin

To rub salt on the wound

Remuer le couteau dans la plaie

Mind your own business

Occupe-toi de tes oignons

To get on your high horse

Monter sur ses grands chevaux

To have a lot in common

Avoir des atomes crochus

To give someone a hard time

Donner du fil à retordre

To get along

Faire bon ménage

To tease someone

Mettre en boîte

To be right up someone's alley

Être dans les cordes

To fit like a glove

Aller comme un gant

To be the third wheel

Etre la cinquième roue du carosse

To promise the moon

Promettre monts et merveilles

To hold a grudge against someone

Avoir une dent contre quelqu'un

It's the pot calling the kettle black

C'est l'hôpital qui se moque de la charité

To be sentimental/mushy

Etre à l'eau de rose

To restore your good name

Redorer son blason

To not know someone from Adam

Ne connaître ni d'Eve ni d'Adam

To be in someone's good graces

Etre dans les petits papiers de quelqu’un

To be big-hearted/very generous

Avoir le coeur sur la main

To bad-mouth somebody/speak behind someone's back

Casser du sucre sur le dos de quelqu'un

Etre la cinquième roue du carrosse

aa
AA
Cela signifie être une personne ou une chose inutile, qui n’a pas d’importance aux yeux des autres.

On dit également souvent « être la dernière roue du carrosse ». Les carrosses n’ont pas existé que dans les contes de fées, mais ils ont, comme dans ces contes, servi la plupart du temps à transporter des princes et des princesses. Ils étaient à partir du XVIIème siècle un des moyens favoris de déplacement des classes supérieures. Tirés par deux ou quatre chevaux, souvent très décorés et richement ornés, ils étaient considérés comme un véhicule noble, parce que pourvu de quatre grandes roues.

La cinquième roue n’existait donc tout simplement pas, ce qui a donné naissance à notre expression. Dans un sens figuré, la personne ou la chose qui est la cinquième roue du carrosse, c’est donc celle qui n’a pas d’utilité, qui est invisible aux yeux des autres et qui n’existe pas pour eux. Il existe aussi une variante de l’expression où « carrosse » est remplacé par « charrette », qui est un mot désignant un véhicule tout simple conduit par les paysans, et qui en plus, n’a en général que deux roues.

Bien entendu, il est impossible de remplacer  « carrosse » par « voiture », étant donné que toutes les voitures sont obligatoirement pourvues d’une cinquième roue, la roue de secours=spare wheel, bien utile en cas de panne. Mais cela a aussi donné naissance à une autre expression : « être la roue de secours », c’est-à-dire celui à qui on fait appel seulement par intérêt, quand on a besoin de lui.

Notre expression peut être traduite en anglais  : “to be the third wheel".

Exemple 1 :

Personne ne m’a consulté pour savoir si ça m’arrangeait de faire la fête de famille le 8 Mai. Dans cette famille, j’ai l’impression d’être la cinquième roue du carrosse.
Nobody asked me if it would suit me to do our family reunion on the 8th of May. In this family, I feel like I am the third wheel.

Exemple 2 :

- J’ai décidé de faire un bac littéraire et d’aller ensuite en fac de lettres.
- Je te le déconseille ! Les études littéraires sont vraiment la cinquième roue du carrosse des universités françaises.
- I’ve decided to graduate in literature at high school, and to study literature at college afterwards.
- I advise you not to do that! Literature studies really are the third wheel of French universities.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.