Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

To fall for it

Tomber dans le panneau

To be dressed to the nines

Tiré à quatre épingles

Ups & Downs

La douche écossaise

Poor quality/basic

Au ras des pâquerettes

To be on the verge of

Être à deux doigts de

To show off

En mettre plein la vue

To be lucky

Avoir de la veine

To be right up someone's alley

Être dans les cordes

To grab the bull by the horns

Prendre le taureau par les cornes

To be the talk of the town

Défrayer la chronique

To go down as a red-letter day

Marquer d’une pierre blanche

To be the laughing stock

Etre le dindon de la farce

To rest on your laurels

S'endormir/se reposer sur ses lauriers

To give someone carte blanche

Donner/laisser carte blanche

To set your heart on something/someone

Jeter son dévolu sur quelque chose ou quelqu’un

To be an idol/darling

Etre la coqueluche

To be popular

Avoir la cote

To be in someone's good graces

Etre dans les petits papiers de quelqu’un

There is no such word as can't

Impossible n'est pas français

To bad-mouth somebody/speak behind someone's back

Casser du sucre sur le dos de quelqu'un

There's nothing to rave about

Ne pas casser trois pattes à un canard

Impossible n’est pas français

aa
AA
En d’autres termes, c’est comme si le mot « impossible » n’existait pas dans la langue française. L’expression signifie donc que tout est possible et réalisable, il suffit de le vouloir.

Ce proverbe célèbre est attribué à Napoléon Ier. Pendant la guerre d’Espagne en 1808, Napoléon souhaite effectuer une manœuvre difficile. Ses lieutenants lui répliquent que ce qu’il veut est « impossible ». L’empereur aurait répondu : « Comment ? Impossible ? Je ne connais point ce mot-là ! » Et finalement, la manœuvre qu’il ordonne est un succès, au prix de beaucoup de difficultés.

Plus tard, Napoléon exprime une autre demande difficile à satisfaire au ministre de la Police Fouché, qui lui répond : « En effet, j'aurais dû me rappeler que Votre majesté nous a appris que le mot « impossible » n'est pas français. » Pour finir, Napoléon écrira en 1813 dans une lettre au général Marois, qui juge impossible de continuer à résister aux ennemis : « Ce n'est pas possible m'écrivez-vous ; cela n'est pas français. »

Ces différentes paroles de l’empereur deviennent fameuses dans son armée et à la cour. Mais c’est surtout Balzac qui les rend célèbres en publiant en 1838 Pensées et maximes célèbres de Napoléon.

Ce proverbe s’emploie donc pour affirmer la détermination, la volonté de réussir face à une situation qui semble impossible au premier abord. Il était à l’origine plein d’une fierté nationaliste, comme si le fait de renoncer n’était pas conforme à l’état d’esprit français. De nos jours, « impossible n’est pas français » fait plutôt référence à la langue française en elle-même, comme si le mot « impossible » n’en faisait pas partie.

L’équivalent en anglais est : “There is no such word as can’t”.

Exemple 1 :

Je pensais que je n’arriverais jamais à devenir médecin. Mais grâce aux encouragements de mon père, j’ai persévéré. Quand je lui disais que c’était impossible, il me répondait toujours : « Impossible n’est pas français » !
I thought that I would never be able to become a doctor. But thanks to my Father’s support, I persevered. When I told him it would be impossible, he used to answer: there is no such word as can’t!

Exemple 2 :

- J’ai vu le patron aujourd’hui. Il veut que nous ayons rendu le rapport pour demain matin.
- Tu lui as dit que c’était impossible de finir en si peu de temps ?
- Oui, mais tu sais ce qu’il m’a répondu ? « Impossible n’est pas français ! »
- I saw the boss today. He wants us to finish the report by tomorrow morning.
- Did you tell him that we can’t finish in such a short time ?
- Yes, but you know what he answered ? “There is no such word as can’t” !

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.