Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

To fall for it

Tomber dans le panneau

To be dressed to the nines

Tiré à quatre épingles

Ups & Downs

La douche écossaise

Poor quality/basic

Au ras des pâquerettes

To be on the verge of

Être à deux doigts de

To show off

En mettre plein la vue

To be lucky

Avoir de la veine

To be right up someone's alley

Être dans les cordes

To grab the bull by the horns

Prendre le taureau par les cornes

To be the talk of the town

Défrayer la chronique

To go down as a red-letter day

Marquer d’une pierre blanche

To be the laughing stock

Etre le dindon de la farce

To rest on your laurels

S'endormir/se reposer sur ses lauriers

To give someone carte blanche

Donner/laisser carte blanche

To set your heart on something/someone

Jeter son dévolu sur quelque chose ou quelqu’un

To be an idol/darling

Etre la coqueluche

To be popular

Avoir la cote

To be in someone's good graces

Etre dans les petits papiers de quelqu’un

There is no such word as can't

Impossible n'est pas français

To bad-mouth somebody/speak behind someone's back

Casser du sucre sur le dos de quelqu'un

There's nothing to rave about

Ne pas casser trois pattes à un canard

En mettre plein la vue

aa
AA
L’expression « En mettre plein la vue » signifie impressionner, éblouir ou épater. Une expression équivalente que nous avons déjà considérée dans notre rubrique est « épater la galerie ». L’expression « en mettre plein la vue » est une expression populaire qui est parfois employée sous la forme suivante : « En jeter plein la vue ». Le terme « plein » suggère l’idée de ce qui est complet ou abondant.

L’origine de cette expression daterait du XVIIème siècle. A cette époque on disait « donner dans la vue ». Cettetournure de phrase emportait l’idée d’exciter le désir ou l’admiration de quelqu’un en lui dévoilant des étoffes éclatantes de brillance ou de beauté. La vue ou vision représente notre faculté de voir. Au XIXème siècle la tournure « en mettre plein la vue » est désormais utilisée et désigne l’action de séduire ou d’épater à tout prix et par tous les moyens par l’étalage de ses ressources ou de ses biens.

Cette expression pourrait se traduire littéralement en anglais par les expressions ; "to show off" ou "to impress or to dazzle someone".

Exemple 1 :

Elle prépara un repas très élaboré pour en mettre plein la vue à ses invités.
She prepared a very elaborate meal to impress her guests.

Exemple 2 :

Les actrices se sont habillées avec beaucoup d’élégance pour en mettre plein la vue aux spectateurs durant la remise des césars.
The actresses got dressed with a lot of elegance to dazzle the audience during the Academy Awards ceremony.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.