L’expression de cette semaine « être plein aux as », est une expression familière qui s’emploie pour décrire une personne possédant une très grande fortune, et qui, pour utiliser une autre locution, elle aussi familière « roule sur l’or ». « Etre plein aux as » signifie non seulement être riche ou aisée mais évoque l’idée d’avoir de l’argent plein les poches au point de ne plus savoir quoi en faire.
Cette expression serait apparue au XXe siècle et serait tirée du jeu du poker. Comme nous le savons l’as est la carte qui a la plus grande valeur au jeu de carte. Avoir un « full aux as », le mot ‘plein’ en français signifiant ‘full’ en anglais, indique que le joueur a un très bon jeu en main et donc possède de forte chance de remporter la mise et de se retrouver littéralement « plein aux as » ou fortuné.
Elle peut être traduite par les expressions anglaises suivantes ; "to be rolling in money", "to be very wealthy" et pour utiliser des expressions plus familière "to be loaded" ou "to be filthy rich".
Since she inherited from her rich grandmother, she is very wealthy. She spends without counting.
- Je dirais même qu’il « est plein aux as ».
- Your neighbor must have a lot of money. He has just bought a new Ferrari.
- I would even say that he is rolling in it.
Cette expression serait apparue au XXe siècle et serait tirée du jeu du poker. Comme nous le savons l’as est la carte qui a la plus grande valeur au jeu de carte. Avoir un « full aux as », le mot ‘plein’ en français signifiant ‘full’ en anglais, indique que le joueur a un très bon jeu en main et donc possède de forte chance de remporter la mise et de se retrouver littéralement « plein aux as » ou fortuné.
Elle peut être traduite par les expressions anglaises suivantes ; "to be rolling in money", "to be very wealthy" et pour utiliser des expressions plus familière "to be loaded" ou "to be filthy rich".
Exemple 1 :
Depuis qu’elle a hérité de sa riche grand-mère, elle est pleine aux as. Elle dépense sans compter.Since she inherited from her rich grandmother, she is very wealthy. She spends without counting.
Exemple 2 :
- Ton voisin doit être bien nanti. Il vient juste de s’acheter une nouvelle Ferrari.- Je dirais même qu’il « est plein aux as ».
- Your neighbor must have a lot of money. He has just bought a new Ferrari.
- I would even say that he is rolling in it.