Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

To make ends meet

Joindre les deux bouts

To have your cake and eat it too

Le beurre et l'argent du beurre

To cost an arm and a leg

Coûter les yeux de la tête

To spare no expense

Mettre les petits plats dans les grands

To throw money down the drain

Jeter l’argent par les fenêtres

To be filthy rich

Être plein aux as

To bet your life on something

En mettre sa main au feu

To take for granted

Prendre / accepter pour argent comptant

To make someone go broke

Mettre sur la paille

To owe someone big time

Devoir une fière chandelle

To live like a king

Étre (vivre) comme un coq en pâte

To be worthless

Ne pas valoir un clou

To get dressed up to the nines

Se mettre sur son trente-et-un

To make a little more money

Mettre du beurre dans les épinards

To pay a bribe

Verser/Toucher un pot de vin

To be big-hearted/very generous

Avoir le coeur sur la main

Jeter l’argent par les fenêtres

aa
AA
L’expression de cette semaine est « jeter l’argent par les fenêtres ». Elle signifie dépenser sans compter, dépenser excessivement ou gaspiller. Une personne qui jette l’argent par les fenêtres est souvent impulsive et achète sans réfléchir des choses généralement dénuées d’utilité, de valeur ou dont elle n’a pas vraiment besoin.

Cette expression aurait vu le jour au XVIIIème siècle. Elle serait inspirée par la coutume qui existait au moyen âge de jeter par la fenêtre les détritus et autres déchets pour s’en débarrasser comme les villes ne disposaient pas de système de voirie et les maisons d’égout. Une autre coutume qui pourrait être à l’ origine de cet idiome est qu’il était courant de lancer par la fenêtre quelques pièces de monnaie aux chanteurs des rues ou des mendiants insistants pour les faire partir. On jetait littéralement sa fortune par la fenêtre.

Elle est traduite en anglais par les expressions suivantes “to throw one’s money away“ ou “to throw money down the drain” ou “to spend money excessively”.

Exemple 1:

En ces temps économiques difficiles, il n’est vraiment pas sage de dépenser autant. Tu devrais dire à ta sœur de cesser de jeter l’argent par les fenêtres.
It is unwise to spend so much money during these difficult economic times. You should ask your sister to stop throwing money away.

Exemple 2 :

Ils accusèrent le gestionnaire de leur entreprise de jeter l’argent par les fenêtres.
They accused the company administrator of throwing the money down the drain.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.