L’expression « raconter des salades » date du XIXème siècle. Il s'agit d'une métaphore. Une salade est un assemblage d'ingrédients divers qui se marient bien entre eux pour donner un mélange facile et agréable à avaler. Vous commencez par un lit de laitue, vous ajoutez quelques tomates et quelques carottes pour la couleur, puis des protéines comme du poulet par exemple. Enfin, vous dressez la salade d’une belle vinaigrette. De la même façon, lorsqu'on veut faire avaler un mensonge, ou raconter des salades, il suffit de mélanger un peu d'humour, des excuses imaginées, un peu de vrai et de faux et de l'assaisonner d'un ton convaincant pour que la chose ait des chances de passer.
La traduction littérale de l’expression est ‘to tell salads’ et des expressions anglaises équivalentes sont ‘to spin a yarn’ ou ‘to tell a tall tale.’
Exemple 1 :
Son histoire est incroyable - je suis sûr qu'elle raconte des salades.Her story is incredible - I'm sure she's spinning a yarn.
Exemple 2 :
Mon grand-père m’a raconté qu’il allait pieds nus à l'école mais il raconte toujours des salades.My grand-father told me he went to school bare foot but that’s just one of his tall tales.