Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

To beat around the bush

Tourner autour du pot

To have a double standard

Avoir deux poids et deux mesures

To think you're God's gift to mankind

Se croire sorti de la cuisse de Jupiter

To tell a tall tale

Raconter des salades

To be duped

Se faire rouler dans la farine

To be outspoken

Ne pas avoir la langue dans sa poche

To take for granted

Prendre / accepter pour argent comptant

To speak bluntly

Mettre les pieds dans le plat

A cock and bull story

À dormir debout

To be down to earth

Avoir / garder les pieds sur terre

To change sides/flip-flop

Retourner sa veste

To be unaware/fooled

N'y voir que du feu

To build castles in the sky

Bâtir des châteaux en Espagne

To promise the moon

Promettre monts et merveilles

To be an open secret

Etre un secret de polichinelle

To pay a bribe

Verser/Toucher un pot de vin

To not know someone from Adam

Ne connaître ni d'Eve ni d'Adam

To bad-mouth somebody/speak behind someone's back

Casser du sucre sur le dos de quelqu'un

There's nothing to rave about

Ne pas casser trois pattes à un canard

To take someone for a ride

Faire marcher quelqu'un

To bring to light

Découvrir le pot aux roses

Raconter des salades

aa
AA
L’expression « raconter des salades » offre une belle image. Elle est utilisée lorsqu’une personne invente des histoires élaborées pour éviter la vérité ou colporte des fausses histoires. Il ne s’agit donc pas d’un simple petit mensonge mais plutôt d’un mélange complexe d’anecdotes ou de ragots entendus par ci, par là.

L’expression « raconter des salades » date du XIXème siècle. Il s'agit d'une métaphore. Une salade est un assemblage d'ingrédients divers qui se marient bien entre eux pour donner un mélange facile et agréable à avaler. Vous commencez par un lit de laitue, vous ajoutez quelques tomates et quelques carottes pour la couleur, puis des protéines comme du poulet par exemple. Enfin, vous dressez la salade d’une belle vinaigrette. De la même façon, lorsqu'on veut faire avaler un mensonge, ou raconter des salades, il suffit de mélanger un peu d'humour, des excuses imaginées, un peu de vrai et de faux et de l'assaisonner d'un ton convaincant pour que la chose ait des chances de passer.

La traduction littérale de l’expression est ‘to tell salads’ et des expressions anglaises équivalentes sont ‘to spin a yarn’ ou ‘to tell a tall tale.’

Exemple 1 :

Son histoire est incroyable - je suis sûr qu'elle raconte des salades.
Her story is incredible - I'm sure she's spinning a yarn.

Exemple 2 :

Mon grand-père m’a raconté qu’il allait pieds nus à l'école mais il raconte toujours des salades.
My grand-father told me he went to school bare foot but that’s just one of his tall tales.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.