Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

To give it your all

Mettre les bouchées doubles

To make ends meet

Joindre les deux bouts

To not mince your words

Ne pas mâcher ses mots

To be fearless/bold

Ne pas avoir froid aux yeux

To be a guinea pig

Essuyer les plâtres

To go through a lot

En voir des vertes et des pas mûres

To corner someone

Mettre au pied du mur

To be helpless

Se noyer dans un verre d'eau

To do the impossible

Décrocher la lune

To break into a cold sweat

Donner ou Avoir des sueurs froides

To be a guinea pig

Servir de cobaye

To fight a losing battle

Se battre contre des moulins à vent

To promise the moon

Promettre monts et merveilles

To set your heart on something/someone

Jeter son dévolu sur quelque chose ou quelqu’un

To pack up and go

Prendre ses cliques et ses claques

Jeter son dévolu sur quelque chose ou quelqu’un

aa
AA
Cette expression signifie que l’on choisit de manière ferme et définitive quelqu’un ou quelque chose, que l’on décide de l’obtenir.

Le mot « dévolu » viendrait du vocabulaire juridique catholique, c’est-à-dire du droit canon. On disait « jeter un dévolu sur un bénéfice », dans une situation où une personne remettait en cause le droit d’un ecclésiastique à jouir de son bénéfice. Par dévolution, c’est-à-dire par transmission, ce bénéfice revenait au pape, qui possédait tous les bénéfices ecclésiastiques. Le pape pouvait alors décider d’attribuer à nouveau ce bénéfice à la personne de son choix.

Cette pratique a donné lieu à de nombreux abus, conduisant de nombreuses personnes à de fausses accusations, bien entendu dans le but de récupérer les biens de l’accusé.

Par extension, l’expression est donc passée dans la langue courante pour désigner une personne qui revendique une chose ou une personne pour elle-même, qui considère en quelque sorte avoir des droits sur elle, à tort ou à raison. Le mot « jeter » contient bien l’idée de fermeté et de volonté.

Deux expressions anglaises peuvent être les équivalentes de notre expression : “to set one’s heart on someone”, “to fix one’s choice on”.

Exemple 1 :

- Il y avait tellement de belles robes dans le magasin ! Comment a-t-elle pu jeter son dévolu sur celle-là ?
- Je ne sais pas ! J’ai essayé de la dissuader de l’acheter, mais elle ne m’a pas écoutée.
- There were so many beautiful dresses in the store ! How could she fix her choice on this one ?
- I don’t know! I tried to dissuade her to buy it, but she wouldn’t listen to me.


Exemple 2 :

Depuis que mon collègue a jeté son dévolu sur moi, je n’ai plus une minute de tranquillité. J’ai refusé plusieurs fois d’aller diner avec lui, mais il continue à venir dans mon bureau sur n’importe quel prétexte.
Since my colleague set his heart on me, I can’t have peace even for a minute. I refused many times to have dinner with him, but he keeps coming into my office using any excuse.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.